1
00:01:59,286 --> 00:02:01,370
We'll wait
behind the hospital.

2
00:02:01,371 --> 00:02:03,205
Tell me when he comes out, ok?!

3
00:02:09,838 --> 00:02:11,380
He's going to
the parking lot.

4
00:02:12,299 --> 00:02:14,133
Pay attention
he's coming out.

5
00:03:01,431 --> 00:03:04,183
It might seem an american
movie cliche...

6
00:03:04,351 --> 00:03:07,269
but it's in the death moment
when we understand life.

7
00:03:07,896 --> 00:03:09,813
I've beaten up many drug addicts.

8
00:03:09,814 --> 00:03:11,732
I've pulled to pieces
many corrupted cops.

9
00:03:11,733 --> 00:03:13,734
I've sent many
criminals to the pit.

10
00:03:14,819 --> 00:03:16,653
But all that wasn't my personal life.

11
00:03:16,654 --> 00:03:19,198
Society prepared me for that.

12
00:03:19,282 --> 00:03:22,242
And a given mission, homeboy,
is a mission complete.

13
00:03:25,255 --> 00:03:30,370
Elite Squad 2
Now the enemy is another

14
00:03:59,114 --> 00:04:01,115
Special Operations (BOPE)

15
00:04:01,116 --> 00:04:02,282
Never will...

16
00:04:12,127 --> 00:04:14,128
Say it! say it! who did you kill?
you can say it.

17
00:04:28,726 --> 00:04:30,561
-Ask to leave! ask to leave!
-No, sir!

18
00:04:30,562 --> 00:04:31,812
Otherwise, you'll leave.

19
00:04:35,108 --> 00:04:36,859
Because my son is being born.

20
00:04:53,126 --> 00:04:54,418
He has two kids!

21
00:05:04,596 --> 00:05:06,180
I tried to save my family...

22
00:05:06,181 --> 00:05:07,848
I got a reliable man
in my place.

23
00:05:08,391 --> 00:05:10,184
It didn't work, so I came back.

24
00:05:10,727 --> 00:05:12,728
I stayed in BOPE for many years.

25
00:05:13,188 --> 00:05:15,397
I led the unit
fighting till the end.

26
00:05:16,149 --> 00:05:18,734
I'd still be in BOPE today
if it wasn't for what happened...

27
00:05:18,735 --> 00:05:21,320
In the Prison Laércio
da Costa Pellegrino...

28
00:05:21,488 --> 00:05:23,780
Known as Bangu One.

29
00:05:25,658 --> 00:05:27,784
BANGU ONE - 4 YEARS AGO
- Great Bird.
- Hey! what's up?

30
00:05:29,412 --> 00:05:31,622
BANGU ONE - 4 YEARS AGO
- How are you?
- Fine.

31
00:05:31,623 --> 00:05:32,789
Do you have a lot of work over there?!

32
00:05:36,753 --> 00:05:38,629
In that prison they were gonna stop
the biggest drug dealers.

33
00:05:38,630 --> 00:05:39,755
Then, homeboy...

34
00:05:39,881 --> 00:05:42,257
the guys that the police got
and didn't kill...

35
00:05:42,258 --> 00:05:44,218
because they were gonna
lose money.

36
00:05:44,469 --> 00:05:45,802
- Is everything alright?
- Yes.

37
00:05:48,389 --> 00:05:50,766
Each gang stayed
in an isolated wing.

38
00:05:51,476 --> 00:05:54,603
If you mixed them,
They'd kill each other.

39
00:06:03,071 --> 00:06:04,821
Do you know what they did there?

40
00:06:05,114 --> 00:06:06,823
The same thing they did
outside the prison.

41
00:06:07,784 --> 00:06:11,119
They were always at war,
disputing the city's control.

42
00:06:25,843 --> 00:06:29,096
I thought that the right thing was
to shut the door, throw out the key...

43
00:06:29,097 --> 00:06:31,306
let them kill each other there.

44
00:06:32,517 --> 00:06:34,685
But there are many
left-sided eggheads...

45
00:06:34,686 --> 00:06:36,687
that gain their lives
defending criminals.

46
00:06:37,522 --> 00:06:40,482
And they convince many people.

47
00:06:40,483 --> 00:06:44,278
... The most insane thing we've discussed
is that the prison nowadays...

48
00:06:44,279 --> 00:06:46,154
is an extremely expensive place...

49
00:06:46,698 --> 00:06:49,866
to make people worse.

50
00:06:50,493 --> 00:06:52,286
More and more...

51
00:06:52,287 --> 00:06:54,162
Fraga was always calling me fascist...

52
00:06:54,163 --> 00:06:56,415
But never had the courage to say that
in front of me.

53
00:06:56,583 --> 00:06:59,501
When we argued,
he pretended he respected me.

54
00:07:00,420 --> 00:07:02,754
Shit, I had to do the same thing.

55
00:07:03,131 --> 00:07:06,174
For you to have an idea, in 1996...

56
00:07:06,175 --> 00:07:10,470
the number of Brazilian prisoners
was 148.000.

57
00:07:10,471 --> 00:07:14,141
Nowadays, ten years later,
the number is...

58
00:07:14,142 --> 00:07:17,144
over 400.000.

59
00:07:18,062 --> 00:07:20,564
It's more than the double.
it's almost triple.

60
00:07:21,733 --> 00:07:25,444
I calculated it.
It's perverse, it's here.

61
00:07:25,445 --> 00:07:27,487
Obviously it's no good.

62
00:07:27,488 --> 00:07:30,365
a History teacher calculating,
it's a disaster.

63
00:07:30,867 --> 00:07:34,286
But I can't help showing you
my calculation...

64
00:07:34,287 --> 00:07:36,496
because of this, I've realized...

65
00:07:36,497 --> 00:07:39,583
that the number of Brazilian prisoners...

66
00:07:39,584 --> 00:07:43,170
doubles in every eight years.

67
00:07:43,338 --> 00:07:47,090
While the Brazilian population...

68
00:07:47,467 --> 00:07:50,218
doubles in every 50 years.

69
00:07:50,553 --> 00:07:55,349
If we keept it like this, in 2081...

70
00:07:55,767 --> 00:08:02,189
the Brazilian population
will be over 570 million...

71
00:08:02,190 --> 00:08:05,317
That is, your kids,
grandchildren, great-grandchildren.

72
00:08:05,610 --> 00:08:09,363
While the number of Brazilian prisoners...

73
00:08:09,364 --> 00:08:13,909
will be over 510 million.

74
00:08:15,787 --> 00:08:20,374
Your kids, your grandchildren,
your great-grandchildren!

75
00:08:20,541 --> 00:08:25,045
That means, 90% Brazilians will be in jail!

76
00:08:26,589 --> 00:08:28,590
Can you imagine this? hey, Júlia?

77
00:08:28,591 --> 00:08:31,051
Have you imagined
this way to get retired?

78
00:08:32,178 --> 00:08:35,305
But look, don't worry,
don't worry...

79
00:08:35,306 --> 00:08:37,474
this situation gets better.

80
00:08:37,475 --> 00:08:42,145
In 2083, all Brazilians
will be living here.

81
00:08:43,481 --> 00:08:45,899
In a condo like this one here.

82
00:08:45,900 --> 00:08:47,567
Bangu One.

83
00:08:47,610 --> 00:08:50,404
Our first high security prison.

84
00:08:50,405 --> 00:08:52,280
- Great Bird.
- Hey, what's up?

85
00:08:52,615 --> 00:08:54,616
I'm gonna get something quickly
from Beirada...

86
00:08:54,617 --> 00:08:56,535
- But everything is alright.
- Okay, pal.

87
00:08:56,536 --> 00:08:58,161
Right here, ladies and gentlemen...

88
00:08:58,162 --> 00:09:01,289
are the forty most dangerous criminals...

89
00:09:01,290 --> 00:09:02,624
from Rio de Janeiro. Forty!

90
00:09:02,625 --> 00:09:05,168
Ali Baba is outside.
In the palace.

91
00:09:05,503 --> 00:09:07,838
But the forty are here, assured.

92
00:09:10,550 --> 00:09:11,550
Is everything alright?

93
00:09:11,551 --> 00:09:13,719
What's up, Great Bird?
Will you chirp for us?

94
00:09:13,720 --> 00:09:15,220
Tell me, Beirada.

95
00:09:16,723 --> 00:09:19,558
So, according our deal...

96
00:09:21,436 --> 00:09:24,187
- Here.
- Here are the pieces.

97
00:09:25,648 --> 00:09:27,065
Go get this.

98
00:09:27,525 --> 00:09:28,567
Everything's fine, right?

99
00:09:28,568 --> 00:09:30,736
I wanna see the same, pal,
if it's inside.

100
00:09:30,737 --> 00:09:31,737
Bind the guy there.

101
00:09:31,738 --> 00:09:35,449
If you pay attention,
Bangu One reminds us...

102
00:09:35,450 --> 00:09:37,451
of the daily life in our city.

103
00:09:37,452 --> 00:09:41,121
Rio de Janeiro is, nowadays...

104
00:09:41,122 --> 00:09:44,875
distributed in three gangs,
constantly fighting against each other...

105
00:09:45,251 --> 00:09:47,794
Bangu One is exactly the same.

106
00:09:47,795 --> 00:09:48,879
Bind this guy.

107
00:09:48,880 --> 00:09:52,466
Three gangs feeding the hatred...

108
00:09:52,675 --> 00:09:54,342
and the hostility among themselves.

109
00:09:55,762 --> 00:09:57,471
Beirada, what fucking shit is that?

110
00:09:57,472 --> 00:10:00,223
- "what fucking shit is that" is fucking nothing.
- Shut up, shut up.

111
00:10:00,224 --> 00:10:01,767
He's making a lot of fucking money with that shit.

112
00:10:01,768 --> 00:10:05,353
Be careful, guys, careful.

113
00:10:08,274 --> 00:10:10,484
A bunch of wretched people...

114
00:10:10,485 --> 00:10:12,486
that didn't have conditions
to have a good education...

115
00:10:12,653 --> 00:10:15,363
that didn't have other choices
in their lives...

116
00:10:15,615 --> 00:10:20,285
locked and forgotten
in the worst conditions ever...

117
00:10:21,120 --> 00:10:23,497
and being controlled
by a police...

118
00:10:23,498 --> 00:10:25,707
inclined to corruption.

119
00:10:26,918 --> 00:10:28,627
Beirada is in sight.

120
00:10:28,795 --> 00:10:31,129
Tell the headquarter that
Bangu One had an outbreak.

121
00:10:31,130 --> 00:10:34,049
Bring some coffee,
bread only is fucking bad.

122
00:10:53,653 --> 00:10:55,654
- I want Whatssup.
- Calm down, calm down!

123
00:10:55,655 --> 00:10:58,532
- Get away, get away.
- Open that shit.

124
00:10:59,158 --> 00:11:00,200
- What's up pal?
- Go for it!

125
00:11:00,201 --> 00:11:01,535
Didn't you say
you were gonna kill me, man?

126
00:11:01,536 --> 00:11:03,703
You'll die.
Get one in your fucking ass.

127
00:11:03,830 --> 00:11:06,081
- Fuck, I'm a real man.
- You're a fucking real nothing.

128
00:11:06,082 --> 00:11:07,666
É sujeito homem.
E bandido nessa porra.

129
00:11:07,667 --> 00:11:10,418
And some people dare to say that..

130
00:11:10,419 --> 00:11:12,170
Brazil is the impunity's country.

131
00:11:12,463 --> 00:11:15,715
It might be, for a certain
group of our society.

132
00:11:15,758 --> 00:11:19,553
But for the rest,
the menial groups...

133
00:11:19,554 --> 00:11:22,639
for the mere mortal ones,
it gets really bad.

134
00:11:23,307 --> 00:11:25,225
Put this shitty man inside.
In the oven.

135
00:11:26,352 --> 00:11:29,312
-Go!
-Go to the pit, you son of a bitch.

136
00:11:29,313 --> 00:11:30,480
The man is gonna die!

137
00:11:31,315 --> 00:11:34,442
You guys made the pig get fat,
now we're gonna roast it!

138
00:11:34,443 --> 00:11:37,571
Hey, bring the mattress.
Get it, get it.

139
00:11:43,452 --> 00:11:46,371
Come in, come in. Rapé, water him.

140
00:11:46,706 --> 00:11:49,249
-Let's go, boss.
-Water him...

141
00:11:49,250 --> 00:11:50,375
Let's go, boss.
You're gonna take a shower.

142
00:11:50,376 --> 00:11:52,586
You're gonna learn how to roast a pig
you son of a bitch.

143
00:11:52,587 --> 00:11:54,588
-Shower!
-Get him wet.

144
00:12:01,804 --> 00:12:03,388
Let's see the Third.

145
00:12:03,389 --> 00:12:05,473
Let's get that son of a bitch.

146
00:12:06,350 --> 00:12:09,227
You're surrounded.
You can't scape.

147
00:12:09,228 --> 00:12:10,729
You son of a bitch.

148
00:12:11,272 --> 00:12:13,106
-You red ass.
-I'm gonna shoot.

149
00:12:13,608 --> 00:12:15,025
You shit.

150
00:12:15,276 --> 00:12:17,777
If you don't wanna die, man,
you shouldn't have been born. Understand?!

151
00:12:17,778 --> 00:12:19,279
We're at war!

152
00:12:21,824 --> 00:12:24,034
-Open this shit, man.
-Shit, go!

153
00:12:27,413 --> 00:12:30,290
What's up, brother?
Go to hell, man!

154
00:12:30,625 --> 00:12:32,626
I don't deal with the police.
You're gonna die.

155
00:12:32,627 --> 00:12:34,502
If you come in, everyone dies.

156
00:12:35,713 --> 00:12:37,047
No fucking deal!

157
00:12:37,048 --> 00:12:39,174
Call Mr. Fraga,
Call Mr. Fraga...

158
00:12:39,175 --> 00:12:40,842
No deal with the police.

159
00:12:40,843 --> 00:12:42,427
Open this shit, man.

160
00:12:45,640 --> 00:12:48,266
I asked you guys to turn off
the phone but I left mine on.

161
00:12:48,517 --> 00:12:50,852
Wait a minute,
very quickly.

162
00:12:52,563 --> 00:12:55,565
Criminals need guys like Fraga
when they do something wrong.

163
00:13:01,530 --> 00:13:04,449
And the thing Beirada did
changed Fraga's life...

164
00:13:06,786 --> 00:13:09,079
changed Rio de Janeiro...

165
00:13:09,330 --> 00:13:10,664
and my life.

166
00:13:11,415 --> 00:13:13,291
The criminals
set Whatssup on fire.

167
00:13:13,292 --> 00:13:15,877
He's on fire right there,
but everyone is on the central corridor now.

168
00:13:15,878 --> 00:13:17,754
-Are you listening?
-Positive.

169
00:13:17,755 --> 00:13:21,466
By what I see, I think
it's a big one and two small ones.

170
00:13:21,467 --> 00:13:23,551
I think it's a twelve gauge
and two pistols.

171
00:13:23,678 --> 00:13:27,097
The DESIPE guys are bound on the bars,
so close to you.

172
00:13:27,306 --> 00:13:29,099
They wanna break one door.
Which door is that?

173
00:13:29,100 --> 00:13:32,102
-Third Commando.
-Close up on the door.

174
00:13:35,314 --> 00:13:37,232
Those guys want to get in
the Third Commando's wing.

175
00:13:37,233 --> 00:13:39,234
They wanna kill everyone there as well.

176
00:13:39,860 --> 00:13:41,444
If they wanna get in,
let's let them get in.

177
00:13:41,445 --> 00:13:42,904
Let's let them get in.

178
00:13:43,781 --> 00:13:45,782
André, leave the patrol ready...

179
00:13:45,783 --> 00:13:47,701
But don't do anything
until I tell you so, okay?

180
00:13:47,702 --> 00:13:49,494
Let them get inside.

181
00:13:49,578 --> 00:13:52,330
-Did you understand??
-Positive, Colonel.

182
00:14:09,849 --> 00:14:12,475
Zero One, I'm ready.

183
00:14:13,394 --> 00:14:15,854
-Show me the patrol.
-Monitor 4, Colonel.

184
00:14:18,858 --> 00:14:20,150
Confirm...

185
00:14:20,151 --> 00:14:23,361
André, confirm if that's a twelve
in that bum's hand.

186
00:14:26,615 --> 00:14:30,035
Where's the Third?
I wanna go to the Third in this shit.

187
00:14:32,163 --> 00:14:34,039
Positiv3, Colonel. Understood?

188
00:14:35,624 --> 00:14:36,750
Yes.

189
00:14:43,257 --> 00:14:46,885
Captain, we have a great
opportunity here.

190
00:14:48,387 --> 00:14:49,429
Nascimento, wait a minute...

191
00:14:49,430 --> 00:14:50,764
For that I need
Governor's authorization.

192
00:14:50,765 --> 00:14:53,058
Wait a minute, excuse me.

193
00:14:53,100 --> 00:14:55,393
The Red Commando killed
the most important heads of the ADA.

194
00:14:55,895 --> 00:14:58,563
Nascimento is asking for authorization
to finish the work.

195
00:14:58,564 --> 00:15:00,315
I might be a good idea, Governor.

196
00:15:00,316 --> 00:15:01,649
It solves the problem for good.

197
00:15:01,650 --> 00:15:02,692
And the people will support it, Governor.

198
00:15:02,693 --> 00:15:04,319
Nobody can stand those sons of a bitch.

199
00:15:04,320 --> 00:15:06,196
No. I don't want another Carandiru.

200
00:15:06,572 --> 00:15:09,074
-Where's the Human Rights guy?
-I already sent him there.

201
00:15:09,075 --> 00:15:11,076
Might be arriving now.

202
00:15:11,410 --> 00:15:13,203
Tell Nascimento to be quick.

203
00:15:16,791 --> 00:15:18,416
The Governor knows the opportunity...

204
00:15:18,417 --> 00:15:20,085
que a gente está tendo aqui,
comandante?

205
00:15:20,711 --> 00:15:23,922
-Will you guys let him come in?
-That guy is here, Colonel.

206
00:15:26,467 --> 00:15:28,134
He's already here.

207
00:15:28,469 --> 00:15:32,555
Open this shit right now.
I want the fucking Third, man!

208
00:15:33,557 --> 00:15:35,225
What's up, pal? what's up?

209
00:15:35,226 --> 00:15:37,811
Nascimento, how will we deal
with this problem....

210
00:15:37,812 --> 00:15:39,562
-in an impersonal way. Alright?
-Alright, Fraga.

211
00:15:39,563 --> 00:15:41,689
But unfortunately I can't
allow you to go inside.

212
00:15:41,690 --> 00:15:43,608
If I don't get in,
there will be a slaughter there.

213
00:15:43,609 --> 00:15:44,901
-The slaughter already started, Fraga.
-I know.

214
00:15:44,902 --> 00:15:46,152
-The slaughter already started.
-I know, I know.

215
00:15:46,153 --> 00:15:48,321
I just don't want to remove
you dead from this place.

216
00:15:48,322 --> 00:15:49,823
Colonel, I just want you to understand...

217
00:15:49,824 --> 00:15:52,117
That your boss already allowed me to get in.

218
00:15:52,118 --> 00:15:53,493
I'll get in.

219
00:15:54,036 --> 00:15:55,370
Fraga!

220
00:15:57,123 --> 00:15:58,748
-The vest, Renan.
-No need.

221
00:15:58,749 --> 00:16:01,251
-It's not necessary. I won't wear that.
-Wear the vest, Fraga.

222
00:16:01,502 --> 00:16:03,378
If I wear it there, Colonel...

223
00:16:03,379 --> 00:16:04,587
They won't trust me.

224
00:16:09,593 --> 00:16:11,719
André, Che Guevara
got in without the vest.

225
00:16:18,477 --> 00:16:20,478
Beirada, what the fuck is that?

226
00:16:20,479 --> 00:16:21,646
What's going on here?

227
00:16:21,647 --> 00:16:24,065
Can't this shit zoom in?

228
00:16:26,068 --> 00:16:29,070
He's exactly in front of you, André.
Can you hear me?

229
00:16:29,071 --> 00:16:30,488
With all the respect I have for you...

230
00:16:30,489 --> 00:16:31,739
-Positive.
-With all the respect...

231
00:16:31,740 --> 00:16:33,533
we're solving our own problem,
do you get it?

232
00:16:33,534 --> 00:16:35,076
Solving your problem?
In this way?

233
00:16:35,077 --> 00:16:36,494
Beirada has a pistol in his hand.

234
00:16:36,495 --> 00:16:38,621
We're gonna do what we have to do,
do you understand, Fraga?

235
00:16:38,622 --> 00:16:40,415
-Let me tell you something...
-With all respect.

236
00:16:40,541 --> 00:16:43,084
Those BOPE guys are outside,
they are gonna get in and kill everybody.

237
00:16:43,085 --> 00:16:44,919
I don't give a shit!
We're gonna kill all the fucking shit in here.

238
00:16:44,920 --> 00:16:46,504
They don't give a damn to those people, Beirada.

239
00:16:46,505 --> 00:16:49,674
At least think.
BOPE gives a shit to those men.

240
00:16:49,675 --> 00:16:52,510
They haven't come in because I am fucking here.

241
00:16:53,137 --> 00:16:55,180
He's fine.
Take it easy, take it easy.

242
00:16:55,264 --> 00:16:57,682
If I leave, you're fucked up.
Let the guys go.

243
00:16:57,683 --> 00:16:59,517
-Are you sure?
-I am. Let them go.

244
00:16:59,518 --> 00:17:01,144
-Are you sure, Mr. Fraga?
-Do that, Beirada.

245
00:17:01,145 --> 00:17:03,146
-I'm serious.
-I'll stick with you. Let them go.

246
00:17:03,439 --> 00:17:04,522
At least think.

247
00:17:04,940 --> 00:17:07,692
Let them go, then I'll go there
and talk to you. Do that.

248
00:17:09,695 --> 00:17:11,571
Do that. Let them go.

249
00:17:16,702 --> 00:17:18,912
-Let the guys go, Beirada.
-Do you assure it, Mr. Fraga?

250
00:17:19,288 --> 00:17:21,164
If I leave this place,
you're fucked up.

251
00:17:21,290 --> 00:17:23,708
Let's stop it ASAP.

252
00:17:28,923 --> 00:17:31,132
Let them go and finish it ASAP.

253
00:17:31,133 --> 00:17:33,426
Enough death in this shit.
Let's get it over.

254
00:17:33,844 --> 00:17:36,471
-Do that. Let them go.
-Paulinho, Leave the guys there.

255
00:17:36,472 --> 00:17:37,597
-Leave them.
-Alright.

256
00:17:38,849 --> 00:17:40,433
Shit, let the guys go.

257
00:17:40,726 --> 00:17:43,102
You'll untie the hostage, André.
Untied one.

258
00:17:43,312 --> 00:17:45,230
He's in control, André.

259
00:17:45,231 --> 00:17:47,190
Relax, calm down.

260
00:17:50,736 --> 00:17:52,362
Opned the door, did you see?

261
00:17:52,488 --> 00:17:54,113
He opened the door and is gonna let one go now.

262
00:17:54,114 --> 00:17:56,574
One of them left, another one is going out.
o Fraga is inside.

263
00:17:56,575 --> 00:17:58,326
It's alright, he has the control, André.

264
00:17:58,327 --> 00:18:02,455
Wait André. Wait, André. Shit..

265
00:18:10,339 --> 00:18:12,590
Don't shoot, André! Don't shoot!

266
00:18:12,591 --> 00:18:14,342
-He's gonna die, man.
-Put down the gun, Beirada.

267
00:18:14,343 --> 00:18:15,343
I won't put it fucking down.

268
00:18:15,344 --> 00:18:16,594
Put it down because he won't shoot anymore.

269
00:18:16,595 --> 00:18:18,221
-He will, brother.
-Can you hear, Captain?

270
00:18:18,222 --> 00:18:21,182
-Let the hostage go.
-There won't be shooting. It's over.

271
00:18:21,267 --> 00:18:23,768
Nobody shoots in this shit,
can you hear, Captain?

272
00:18:28,190 --> 00:18:29,899
-Let the gun down, Beirada.
-I won't the fuck down.

273
00:18:29,900 --> 00:18:31,609
-Fuck.
-There won't be shooting, Captain!

274
00:18:31,860 --> 00:18:34,612
Let the gun down. Let the gun down
because it's over. It's over, Beirada.

275
00:18:35,239 --> 00:18:37,490
-Look, beirada, it's over.
-Let him go.

276
00:18:37,533 --> 00:18:39,284
-You can trust.
-That's betrayal, man.

277
00:18:39,285 --> 00:18:41,244
Trust me, Beirada. It's over.
Let the gun down.

278
00:18:41,245 --> 00:18:44,122
Put it down, you can trust me.

279
00:18:46,375 --> 00:18:48,626
André Matias took the chance he had.

280
00:18:49,628 --> 00:18:51,629
He did that he learned at BOPE.

281
00:18:51,755 --> 00:18:54,257
Killed the bum to protect the hostage.

282
00:18:54,425 --> 00:18:57,260
The thing, homeboy,
is what a 7-6-2 bullet does...

283
00:18:57,261 --> 00:18:58,803
it pierces a small opening...

284
00:18:59,680 --> 00:19:02,640
but when it gets out the body,
it pierces an opening as big as an orange.

285
00:19:06,395 --> 00:19:08,271
The staff got in
in less than a minute...

286
00:19:08,272 --> 00:19:09,647
we had solved the situation.

287
00:19:09,648 --> 00:19:11,566
Matias eliminated the most crusty guy...

288
00:19:11,567 --> 00:19:14,152
-of the Red Command's History.
-Hand on your head.

289
00:19:14,236 --> 00:19:16,529
But there was only one detail
that screwed up everything.

290
00:19:17,239 --> 00:19:19,198
His fucking shirt.

291
00:19:19,199 --> 00:19:21,909
"Human Rights" written in english
and blood stained...

292
00:19:22,286 --> 00:19:24,162
That shit became the headlines all over the world.

293
00:19:24,163 --> 00:19:27,081
Massacre, complete slaughter,
was what happened inside that place.

294
00:19:27,333 --> 00:19:30,084
The Governor will have
to explain why he promissed me...

295
00:19:30,085 --> 00:19:33,087
that there wouldn't be any massacre, but later...

296
00:19:33,088 --> 00:19:35,340
Colonel Nascimento
and Captain Matias...

297
00:19:35,341 --> 00:19:37,592
executed the prisoners in cold blood.

298
00:19:37,593 --> 00:19:39,719
Because that was an execution. Execution.

299
00:19:39,720 --> 00:19:42,096
But tell us the details. Was there any deal?

300
00:19:42,097 --> 00:19:43,431
No. There wasn't time to deal.

301
00:19:43,432 --> 00:19:46,351
Matias' bullets by Nascimento's commandment...

302
00:19:46,352 --> 00:19:47,477
got there first.

303
00:19:47,478 --> 00:19:51,272
BOPE got there only
and exclusively to kill.

304
00:19:51,440 --> 00:19:54,692
Besides that, BOPE did what
it's already used to do in Rio's slums.

305
00:19:54,693 --> 00:19:57,737
An ethnic cleaning.
A social cleaning.

306
00:19:57,738 --> 00:20:00,573
That's what they do.
That's what they are paid for.

307
00:20:00,574 --> 00:20:02,575
To be cowards.

308
00:20:02,576 --> 00:20:05,119
BOPE today acted cowardly in the prison...

309
00:20:05,120 --> 00:20:07,246
as well as it acts cowardly in the slums.

310
00:20:19,510 --> 00:20:21,844
I'd like, only once...

311
00:20:21,845 --> 00:20:25,723
to see the BOPE invade and arrest a drug deal...

312
00:20:25,724 --> 00:20:27,141
from a mansion.

313
00:20:27,142 --> 00:20:29,143
But that's not what they do...

314
00:20:29,144 --> 00:20:30,853
Hey, Public Safety Secretary?

315
00:20:30,854 --> 00:20:34,524
Where the BOPE's truck doesn't go,
isn't that right, General Police Commander?

316
00:20:34,525 --> 00:20:36,651
So you think that BOPE acted violently?

317
00:20:36,652 --> 00:20:38,236
Was that what screwed up the operation?

318
00:20:38,237 --> 00:20:41,364
What we can't admit is a State's representative..

319
00:20:41,365 --> 00:20:44,409
being more violent than those who we think...

320
00:20:44,410 --> 00:20:46,744
that are actually violent because they are in jail.

321
00:20:46,912 --> 00:20:50,123
It's absurd.
It's becoming banal.

322
00:20:50,124 --> 00:20:53,501
More and more banal.
Nobody thinks it's weird?

323
00:20:54,169 --> 00:20:56,546
Having a Police with a skull as a symbol?

324
00:20:56,547 --> 00:20:59,257
Having a Police with the death's symbol?

325
00:20:59,508 --> 00:21:02,301
I think it's unexplainable, Mr. Governor.

326
00:21:06,390 --> 00:21:08,433
I'm startled.

327
00:21:08,434 --> 00:21:10,643
You'll have to give us an explanation, sir.

328
00:21:10,644 --> 00:21:13,187
And don't tell sus that Colonel Nascimento...

329
00:21:13,188 --> 00:21:14,772
ignored your commandment.

330
00:21:14,773 --> 00:21:17,400
Colonel Nascimento
was such a coward.

331
00:21:17,401 --> 00:21:20,194
Commanding all the massacre.

332
00:21:20,320 --> 00:21:22,822
But who's in control
of the Police is the Governor.

333
00:21:22,823 --> 00:21:24,574
It's all his own responsability.

334
00:21:24,575 --> 00:21:27,368
Fuck, I did everything I could
to save Fraga's ass and he he pissed me off.

335
00:21:28,412 --> 00:21:31,664
I never got nosy into Rosane's
life after we got divorced.

336
00:21:31,790 --> 00:21:33,916
But marrying him was a betrayal.

337
00:21:34,543 --> 00:21:37,336
That man was always filling
my son's head with shit.

338
00:21:49,099 --> 00:21:51,476
I think  better not even go.
Didn't you read the news today?

339
00:21:53,562 --> 00:21:57,231
So why isn't Formoso
talking to me right now?

340
00:21:59,401 --> 00:22:01,569
Why I can't talk to Formoso?

341
00:22:01,695 --> 00:22:02,862
So when...

342
00:22:03,739 --> 00:22:05,448
When he comes to talk to us...

343
00:22:05,449 --> 00:22:08,701
we'll talk to the press first. See you.

344
00:22:09,119 --> 00:22:12,121
Commander, it was all my decision.

345
00:22:12,706 --> 00:22:13,831
I killed the bum.

346
00:22:13,832 --> 00:22:15,708
Let me be in charge of this all alone.

347
00:22:15,709 --> 00:22:17,251
It was my resposability, André.

348
00:22:18,253 --> 00:22:21,255
It was my resposability. The patrol is mine.

349
00:22:21,423 --> 00:22:22,715
Colonel, excuse me...

350
00:22:23,258 --> 00:22:26,511
but if we're meant to fall,
let's fall shooting.

351
00:22:27,137 --> 00:22:28,846
Now our batallion is abandoned.

352
00:22:28,847 --> 00:22:31,265
Let's call the press
and spread the shit.

353
00:22:31,266 --> 00:22:32,600
Let's fuck these
sons of a bitch up, Colonel.

354
00:22:32,601 --> 00:22:33,768
André, you heard what I was saying.

355
00:22:33,769 --> 00:22:35,853
Did you hear my talk to Pinheiro now?

356
00:22:35,854 --> 00:22:39,273
-Did you hear?
-Yes, sir.

357
00:22:40,651 --> 00:22:42,610
So do you wanna fight
against the Governor now?

358
00:22:42,653 --> 00:22:45,613
Through the Press?
do you wanna fuck up the batallion?

359
00:22:47,491 --> 00:22:48,866
You don't want.

360
00:22:50,744 --> 00:22:52,620
Lupe, did you find the General Commander?

361
00:22:52,621 --> 00:22:54,121
No. he left, lunch time.

362
00:22:54,122 --> 00:22:56,165
So find out here he went
to have lunch and let me know.

363
00:22:56,166 --> 00:22:58,292
The guys are afraid to talk to me.

364
00:22:58,877 --> 00:23:00,795
I'm not afraid of talking to them.

365
00:23:01,547 --> 00:23:03,631
After all the accusations made by...

366
00:23:03,632 --> 00:23:06,634
the Human Rights AID representative,
which got spread all over the world...

367
00:23:06,635 --> 00:23:10,429
The Governor's hall is gonna fire some...

368
00:23:10,430 --> 00:23:14,267
BOPE officers involved in the
Bangu One operation.

369
00:23:14,268 --> 00:23:15,518
It's true. But if they get Otávio...

370
00:23:15,519 --> 00:23:16,686
Who are they gonna get, Guaracy?

371
00:23:16,687 --> 00:23:19,188
How it's gonna be or not,
it doesn't matter.

372
00:23:19,439 --> 00:23:22,567
The Governor wants Nascimento
fucking ass fired by tomorrow.

373
00:23:22,568 --> 00:23:23,651
-Ok.
-That's it.

374
00:23:23,652 --> 00:23:25,069
Let's solve this for good?

375
00:23:25,070 --> 00:23:27,321
Let's get him, and promote the subcommander?

376
00:23:27,322 --> 00:23:28,406
-Renan?
-Yea.

377
00:23:28,407 --> 00:23:29,532
-Renan is a great idea.
-Yea. Renan.

378
00:23:29,533 --> 00:23:32,285
Then we decide who
we're gonna put in his place.

379
00:23:32,286 --> 00:23:33,452
It's true

380
00:23:34,454 --> 00:23:35,663
Fuck.
Don't look now...

381
00:23:35,664 --> 00:23:37,456
but that son of a bitch is coming in.

382
00:23:37,457 --> 00:23:39,417
-Who?
-Nascimento, look.

383
00:23:39,418 --> 00:23:41,502
The Governor needed a scapegoat.

384
00:23:41,670 --> 00:23:43,921
Put Beirada's death in my account.

385
00:23:44,339 --> 00:23:47,675
But, for the people, homeboy,
a good criminal is a dead one.

386
00:23:54,725 --> 00:23:56,434
Congrats.

387
00:23:58,562 --> 00:24:00,688
Go talkt o him.
Give him a hug.

388
00:24:00,689 --> 00:24:02,356
Go talk to hi, go.

389
00:24:03,108 --> 00:24:05,693
Colonel! welcome.

390
00:24:06,612 --> 00:24:08,237
What a good surprise.

391
00:24:08,697 --> 00:24:09,822
Welcome.

392
00:24:23,378 --> 00:24:26,464
I'd like to ask your attention...

393
00:24:26,465 --> 00:24:29,634
your attention, ladies and gentlemen.

394
00:24:30,552 --> 00:24:32,720
Queixada, closeup.

395
00:24:33,138 --> 00:24:35,556
Now open, emperor.

396
00:24:35,849 --> 00:24:39,602
Governor of this wonderful state...

397
00:24:39,770 --> 00:24:42,396
which is Rio de Janeiro, attention.

398
00:24:47,736 --> 00:24:49,612
do you know what this is, Governor?

399
00:24:49,863 --> 00:24:51,739
stride.

400
00:24:52,157 --> 00:24:54,617
that's what's happening in this city...

401
00:24:54,868 --> 00:24:58,412
that's walking in stride towards barbarism.

402
00:25:00,624 --> 00:25:03,626
Governor, do not fire Colonel Nascimento.

403
00:25:03,752 --> 00:25:07,755
Because if you do that,
the thing will get really bad.

404
00:25:09,049 --> 00:25:12,426
I mean, really bad.

405
00:25:13,595 --> 00:25:16,305
Because in this way you will allow...

406
00:25:16,306 --> 00:25:20,601
them to go back to the streets,
surround the bars...

407
00:25:20,602 --> 00:25:24,563
the squares, schools,
offering drugs to our sons...

408
00:25:24,564 --> 00:25:26,440
and daughters.

409
00:25:28,902 --> 00:25:33,698
Governor, you'll make this city...

410
00:25:34,533 --> 00:25:39,078
become a blood puddle.

411
00:25:40,664 --> 00:25:43,082
Is that what you want?

412
00:25:43,792 --> 00:25:46,794
Make this city become...

413
00:25:47,212 --> 00:25:50,214
a huge blood puddle?

414
00:25:50,465 --> 00:25:51,799
No!

415
00:25:53,593 --> 00:25:55,052
Don't do that.

416
00:25:55,637 --> 00:25:58,556
Do something immediately.

417
00:25:58,682 --> 00:26:02,643
Close up, Queixada, Imperador.

418
00:26:03,812 --> 00:26:06,355
Knife on the big skull...

419
00:26:07,232 --> 00:26:09,650
and beat the bums.

420
00:26:09,651 --> 00:26:12,361
Drop the steel.

421
00:26:12,654 --> 00:26:15,072
The TV show is reaching almost 30 points.

422
00:26:15,824 --> 00:26:17,742
It's full of reader's letters.

423
00:26:19,202 --> 00:26:20,703
-The tide is gonna change, Governor.
-Now I am a fan...

424
00:26:20,704 --> 00:26:21,829
Vermont, I know
what I'm doing.

425
00:26:21,830 --> 00:26:24,123
-Colonel Nascimento...
-Nascimento is out of BOPE.

426
00:26:24,124 --> 00:26:26,459
My wife is a fan,
even my dog, Diana...

427
00:26:26,460 --> 00:26:29,253
at home everyone is a Nascimento's fan.

428
00:26:30,589 --> 00:26:33,632
Don't make this city become a blood puddle.

429
00:26:34,509 --> 00:26:37,595
Fight against the drug dealers immediately.

430
00:27:09,294 --> 00:27:12,254
That was how Fraga
got me out of BOPE leadership.

431
00:27:13,757 --> 00:27:15,883
But I didn't go down, homeboy.

432
00:27:16,259 --> 00:27:19,428
-I went up.
-Subsecretary, good morning.

433
00:27:19,679 --> 00:27:22,431
I am Valmir Magalhães,
SSI's coordinator.

434
00:27:22,891 --> 00:27:26,310
the Secretary asked me
to receive you. Please.

435
00:27:26,311 --> 00:27:28,562
If the voting mass was saying I was a hero...

436
00:27:28,730 --> 00:27:30,731
The Governor wouldn't say the opposite.

437
00:27:30,732 --> 00:27:33,192
Renata, give me the report, please.

438
00:27:38,657 --> 00:27:40,157
I will ask you a favor...

439
00:27:41,910 --> 00:27:44,578
after this we need your digitals.

440
00:27:44,579 --> 00:27:46,705
In the first day I was kind of lost.

441
00:27:46,706 --> 00:27:48,749
-I didn't have even any fucking computer.
-The office.

442
00:27:50,335 --> 00:27:53,295
How come I could be
the Intelligence subsecretary?

443
00:27:53,797 --> 00:27:55,464
How come I'd be responsible...

444
00:27:55,465 --> 00:27:57,216
for all the wiretapping
in Rio de Janeiro state?

445
00:27:57,217 --> 00:28:00,469
-Is all this wiretapping?
-That is monitoring.

446
00:28:01,721 --> 00:28:03,597
You see, we have cameras there...

447
00:28:03,598 --> 00:28:05,850
we have access to all
cameras spread in the city.

448
00:28:06,768 --> 00:28:09,478
This is the guardian,
where we do and register...

449
00:28:09,479 --> 00:28:11,689
all the telephone interceptions.

450
00:28:12,607 --> 00:28:13,732
It'd be hard...

451
00:28:13,733 --> 00:28:16,193
But I reached a place
that no skull had ever reached.

452
00:28:16,486 --> 00:28:19,613
In the Security Department,
I wouldn't only fight against the drug dealing

453
00:28:20,073 --> 00:28:22,074
I'd face the system.

454
00:28:22,325 --> 00:28:24,618
Commander, this skull
is gonna fuck up our things...

455
00:28:24,619 --> 00:28:25,619
here in the batallion.

456
00:28:25,620 --> 00:28:27,496
Bring this in the first operation
and they'll shoot...

457
00:28:27,497 --> 00:28:28,622
a stray bullet, and it's over...

458
00:28:28,623 --> 00:28:30,374
-buried with all the military honor.
-Capitain, listen.

459
00:28:30,375 --> 00:28:32,585
You were highly recommended
in this batallion...

460
00:28:32,586 --> 00:28:33,794
But who is in control of this shit is me.

461
00:28:33,795 --> 00:28:35,212
Fuck, you're gonna
screw up our thing.

462
00:28:35,213 --> 00:28:36,589
-Screw up fucking nothing.
-it's gonna get fucking bad.

463
00:28:36,590 --> 00:28:37,798
-it's gonna get fucking bad, Fábio.
-what's wrong, Mário?

464
00:28:37,799 --> 00:28:39,216
what the fuck is that?

465
00:28:40,594 --> 00:28:43,637
I'm telling you. Shit, you can't shoot down the skull.

466
00:28:43,805 --> 00:28:46,640
It's my command, he's my friend.

467
00:28:47,225 --> 00:28:49,018
he saved my life once.

468
00:28:49,019 --> 00:28:51,228
I'm gonna leave that
cracked ass alone somewhere.

469
00:28:51,229 --> 00:28:53,355
Forget that shit.

470
00:28:53,523 --> 00:28:57,401
Fucking up my batallion here.
Let the Capitain come in.

471
00:28:57,485 --> 00:28:59,653
You'll take the risk, commander.

472
00:29:00,405 --> 00:29:02,531
It seemed that everything
was gonna be fine.

473
00:29:02,532 --> 00:29:05,117
But the thing started to get weird.

474
00:29:05,368 --> 00:29:07,161
The Governor, that wasn't stupid...

475
00:29:07,162 --> 00:29:08,829
decided to please the left side.

476
00:29:09,414 --> 00:29:12,833
Someone had to pay for the
blood in the Human Rights shirt.

477
00:29:14,044 --> 00:29:16,045
Permission to present myself, Colonel.

478
00:29:16,046 --> 00:29:18,255
What a bliss.

479
00:29:18,256 --> 00:29:21,258
Thinking of Matias
wearing that blue uniform...

480
00:29:21,259 --> 00:29:22,426
gave me the itch.

481
00:29:22,427 --> 00:29:24,803
Secretary, I'd like you to intercede...

482
00:29:24,804 --> 00:29:26,805
with the Governor,
concerning our situation...

483
00:29:26,806 --> 00:29:28,432
related to André Matias.

484
00:29:30,685 --> 00:29:32,686
It was not fair that
he was in that batallion.

485
00:29:33,688 --> 00:29:36,273
Matias is one of the best
officers we have.

486
00:29:37,859 --> 00:29:41,278
It's not right that he's there.
It's not correct, it's not fair

487
00:29:42,572 --> 00:29:45,574
The control of Bangu's
operation was mine, Secretary.

488
00:29:47,410 --> 00:29:49,328
So I'd like you to take this...

489
00:29:49,329 --> 00:29:51,288
as a personal request.

490
00:29:52,582 --> 00:29:55,834
Well, Colonel, I like your position.

491
00:29:55,835 --> 00:29:57,586
Your request is fair.

492
00:29:58,838 --> 00:30:01,423
I'll talk to the Governor about it.

493
00:30:01,716 --> 00:30:03,300
I'm sure he'll understand.

494
00:30:03,301 --> 00:30:06,804
Matias, I already knew that Nascimento
is a son of a bitch.

495
00:30:06,805 --> 00:30:08,806
That guy thinks he's the galaxy's dick.

496
00:30:08,807 --> 00:30:12,184
But I didn't expect him to be a betrayer.
You gotta be kidding me.

497
00:30:12,185 --> 00:30:15,479
That guy right next to the Governor,
and you banned from BOPE?

498
00:30:15,480 --> 00:30:18,357
-Son of a bitch, yes.
-Fábio, don't wade the discussion...

499
00:30:18,358 --> 00:30:19,900
-It's not your business. Understood?
-What's up? are you nervous?

500
00:30:19,901 --> 00:30:21,485
-you better not get involved.
-Relax, Matias.

501
00:30:21,486 --> 00:30:22,486
-Don't get involved.
-Do you see?

502
00:30:22,487 --> 00:30:23,737
I'll make you relax, trust me.

503
00:30:23,738 --> 00:30:26,115
I'll put you in a relaxing place.

504
00:30:26,491 --> 00:30:28,909
Trust! you're gonna fucking relax, pal.

505
00:30:37,085 --> 00:30:39,753
-You're gonna stay here.
-Shit, Fábio.

506
00:30:40,088 --> 00:30:41,880
Central Archives. It's important!

507
00:30:43,091 --> 00:30:44,883
Organize that shit for me.

508
00:30:44,884 --> 00:30:48,470
I tried to help Matias,
but he couldn't stand the humiliation.

509
00:30:48,763 --> 00:30:51,765
He called Clara Vidal,
the most controversial journalist in the city...

510
00:30:51,766 --> 00:30:53,392
Can I record what you're saying?

511
00:30:53,393 --> 00:30:55,227
Yes, I'll repeat.

512
00:30:55,353 --> 00:30:56,895
...and he threw the shit on the fan.

513
00:30:56,896 --> 00:30:59,523
The Governor is being coward...

514
00:30:59,774 --> 00:31:02,359
when he blames me
for the prison's deaths.

515
00:31:03,361 --> 00:31:05,279
The BOPE has been abandoned for a while.

516
00:31:06,239 --> 00:31:09,116
A cop goes out to kill a lion everyday.

517
00:31:09,117 --> 00:31:10,909
I can't accept this injustice.

518
00:31:10,910 --> 00:31:13,662
Specially from a government
that only thinks about politics...

519
00:31:13,663 --> 00:31:15,372
and for its own benefits.

520
00:31:16,541 --> 00:31:19,293
The Governor got mad
And Matias got fucked for good.

521
00:31:19,377 --> 00:31:21,170
He stayed in the corrupted battalion...

522
00:31:21,171 --> 00:31:23,255
and besides that, got 30 days in jail.

523
00:31:24,549 --> 00:31:25,799
Can I come in?

524
00:31:38,688 --> 00:31:40,898
How am I gonna
get you out of here, André?

525
00:31:42,817 --> 00:31:45,569
"A BOPE's officer blames the Governor".

526
00:31:46,154 --> 00:31:48,447
I don't know why you want so bad
to do shit like that.

527
00:31:48,448 --> 00:31:50,074
-I won't undertand it.
-Do shit, Colonel?

528
00:31:50,075 --> 00:31:52,826
QSo, do you mean that saying
the truth and defending the batallion...

529
00:31:52,827 --> 00:31:54,161
-Don't raise your voice when you talk to me.
-...so is that "doing shit"?

530
00:31:54,162 --> 00:31:55,287
Don't raise your voice when you talk to me.

531
00:31:55,288 --> 00:31:56,705
-I just said the truth.
-Respect me!

532
00:31:56,706 --> 00:31:57,706
Don't raise your voice to me.

533
00:31:57,707 --> 00:32:00,167
Don't talk to me about
defending the batallion.

534
00:32:06,174 --> 00:32:08,342
You defend it doing
what I've taught you to do.

535
00:32:08,343 --> 00:32:10,427
It's not giving interviews
to a newspaper.

536
00:32:16,851 --> 00:32:19,311
You're in jail, André.

537
00:32:20,355 --> 00:32:22,856
What are you gonna defend here?
you are arrested, pal.

538
00:32:27,195 --> 00:32:28,362
If there's anyone here...

539
00:32:28,363 --> 00:32:30,322
in this room that is able
to defend the batallion...

540
00:32:30,323 --> 00:32:31,740
I'm sorry,
but it's not you.

541
00:32:31,741 --> 00:32:33,617
I can defend the
Batallion at the SSI.

542
00:32:33,618 --> 00:32:34,743
-I can do...
-Colonel...

543
00:32:34,744 --> 00:32:36,870
...for the batallion what
nobody had ever done.

544
00:32:36,871 --> 00:32:38,080
-Colonel...
-I can do.

545
00:32:38,081 --> 00:32:41,083
Colonel, with all my respect.

546
00:32:42,836 --> 00:32:45,629
These sons of a bitch from
where you are now...

547
00:32:45,755 --> 00:32:47,631
They only wanna know about politics.

548
00:32:49,217 --> 00:32:52,136
The only one thing that will change
with you in the Security Deparment...

549
00:32:53,471 --> 00:32:55,139
is yourself.

550
00:32:57,767 --> 00:32:59,768
if you haven't already changed...

551
00:33:12,907 --> 00:33:15,075
-Good evening. Are you fine?
-Good evening.

552
00:33:15,660 --> 00:33:18,495
To make things worse, Fraga took
advantage on his 15 minutes of fame...

553
00:33:18,496 --> 00:33:20,080
and became a candidate
as a state representative.

554
00:33:20,081 --> 00:33:21,123
...some of my campaigns' plans...

555
00:33:21,124 --> 00:33:22,249
that I'd like you to...

556
00:33:22,250 --> 00:33:24,126
And of course all
left-sided intelectuals...

557
00:33:24,127 --> 00:33:26,503
And all the potheads in the city
were gonna vote for him.

558
00:33:26,504 --> 00:33:28,797
Hi, are you fine?
some of my campaigns' plans.

559
00:33:29,090 --> 00:33:30,799
I don't want you staying
still in front of him.

560
00:33:30,800 --> 00:33:32,676
I want you going around.
Around.

561
00:33:32,677 --> 00:33:33,927
Don't stop in front of him.

562
00:33:34,637 --> 00:33:36,805
That office Che Guevara
already pissed me off...

563
00:33:36,806 --> 00:33:39,266
as a NGO leader, so now
can you imagine what he'd do...

564
00:33:39,267 --> 00:33:41,268
if he had a high government post.

565
00:33:41,269 --> 00:33:42,686
It'd be fucking bad.

566
00:33:42,812 --> 00:33:45,522
And my family would be
in the middle of that shooting.

567
00:33:45,523 --> 00:33:47,941
Get the kimono with
both of your hands, Rafa!

568
00:33:48,234 --> 00:33:50,402
Both hands on the kimono, Rafa!

569
00:33:51,654 --> 00:33:53,530
I can't deny, I like war.

570
00:33:54,115 --> 00:33:56,533
I think we only live peacefully
when we learn to fight.

571
00:33:59,537 --> 00:34:01,330
I only wanted to
teach that to my son...

572
00:34:01,331 --> 00:34:03,582
Without worrying about
the other people's opinions.

573
00:34:03,791 --> 00:34:05,500
Let's go, Rafa. Go, go!

574
00:34:06,252 --> 00:34:08,587
Sit down! Good, good.

575
00:34:09,088 --> 00:34:11,173
Good, Rafa. Good, Rafa.

576
00:34:18,431 --> 00:34:21,099
Good. Good.

577
00:34:21,100 --> 00:34:23,185
Get the grip, the grip.

578
00:34:37,533 --> 00:34:39,493
Alright, alright.

579
00:34:40,119 --> 00:34:42,120
Do you know what I didn't like?
do you?

580
00:34:42,121 --> 00:34:45,207
I didn't like your loose hand.
You gotta get thr grip here...

581
00:34:45,208 --> 00:34:47,709
I want both hands on the kimono,
not this loose hand.

582
00:34:47,794 --> 00:34:50,712
-I didn't want to fight.
-You didn't?

583
00:34:50,713 --> 00:34:53,173
You insisted so much during
the whole month for me to fight.

584
00:34:53,174 --> 00:34:54,716
Why didn't you want to fight, boy?

585
00:34:55,051 --> 00:34:56,718
We're here,
let's fight to win now.

586
00:34:56,719 --> 00:34:58,387
We won't lose.
Fight to win.

587
00:34:58,388 --> 00:35:01,181
I'm not like you,
that beat up people.

588
00:35:17,573 --> 00:35:19,074
Are you fine?

589
00:35:23,288 --> 00:35:24,579
Are you calm now?

590
00:35:27,333 --> 00:35:30,085
Beto, the thing isn't
what Rafa listens to or not.

591
00:35:30,211 --> 00:35:31,295
The thing is what you do.

592
00:35:31,296 --> 00:35:33,338
That man tells my son
I'm a slayer...

593
00:35:33,339 --> 00:35:35,340
-the thing is what I do?
-He didn't tell your son.

594
00:35:35,341 --> 00:35:37,175
He spoke on TV
and Rafa heard it.

595
00:35:37,176 --> 00:35:39,094
Oh, okay. So if it's on TV it's fine?
on TV it's alright?

596
00:35:39,220 --> 00:35:40,595
Did he say any lie?

597
00:35:41,597 --> 00:35:42,806
I'm a police officer, Rosane.

598
00:35:42,807 --> 00:35:44,266
I don't... I don't...
Bring me some coffee.

599
00:35:44,267 --> 00:35:45,642
I don't have to discuss it
with you anymore.

600
00:35:45,643 --> 00:35:47,394
Bring me some coffee, please..

601
00:35:47,395 --> 00:35:49,438
I also won't stay here
discussing with you...

602
00:35:49,439 --> 00:35:51,231
about the the definition of "murder".

603
00:35:51,816 --> 00:35:54,359
I just won't hide
the truth from my son.

604
00:35:54,610 --> 00:35:56,111
If you don't wanna lose Rafa...

605
00:35:56,112 --> 00:35:57,654
-Is that what you think of me?
-You'll have to tal...

606
00:35:58,656 --> 00:36:01,408
Is that the concept of me
that you have now?

607
00:36:02,368 --> 00:36:03,869
It doesn't matter what I think.

608
00:36:04,329 --> 00:36:06,163
The thing is, if you
wanna be close to Rafa...

609
00:36:06,164 --> 00:36:07,622
You gotta tell him the truth.

610
00:36:07,623 --> 00:36:09,624
I won't lie to my son.

611
00:36:09,625 --> 00:36:11,793
You'll have to find
a way to explain him...

612
00:36:11,794 --> 00:36:13,420
What you do for living, Beto.

613
00:36:20,678 --> 00:36:23,430
Attention, batallion. Positions.

614
00:36:24,223 --> 00:36:26,433
Batallion, rest.

615
00:36:27,268 --> 00:36:29,102
My son was afraid of me...

616
00:36:29,395 --> 00:36:31,396
...Rosane thought I was a fascist...

617
00:36:31,397 --> 00:36:31,563
...Matias thought I was a betrayer.
... Rosane thought I was fascist...

618
00:36:31,564 --> 00:36:33,732
... Matias thought I was a betrayer.

619
00:36:34,734 --> 00:36:36,401
I had to stay quiet
and depressed, homeboy.

620
00:36:37,153 --> 00:36:38,653
But I didn't.

621
00:36:38,654 --> 00:36:40,572
My mission was more important...

622
00:36:40,573 --> 00:36:42,199
than my personal issues.

623
00:36:42,200 --> 00:36:45,452
Gentlemen, the BOPE
is a fundamental piece...

624
00:36:45,703 --> 00:36:48,330
in our public security policies.

625
00:36:49,624 --> 00:36:54,461
And I totally rely on your abilities.

626
00:36:54,837 --> 00:36:58,131
-We'll be always together.
-Skull!

627
00:36:58,716 --> 00:37:00,884
I got my ass to work, pal.

628
00:37:01,511 --> 00:37:03,136
I exorcized my demons...

629
00:37:03,137 --> 00:37:05,639
in the Public Security Department
of Rio de Janeiro State.

630
00:37:05,640 --> 00:37:07,224
Skull!

631
00:37:07,225 --> 00:37:10,894
Go and win.
May you never be known as a loser.

632
00:37:11,145 --> 00:37:15,107
-Special Operations Batallion!
-Bravo, positions.

633
00:37:15,108 --> 00:37:16,149
Bravo!

634
00:37:16,150 --> 00:37:18,193
I did what I told Matias
I was going to.

635
00:37:18,403 --> 00:37:20,654
I transformed o BOPE
into a war machine.

636
00:37:21,489 --> 00:37:23,198
with me in the Security Deparment...

637
00:37:23,199 --> 00:37:25,242
BOPE grew into 390 officers...

638
00:37:25,243 --> 00:37:26,910
and 16 tactical teams.

639
00:37:27,412 --> 00:37:29,704
Formerly, we had eight vehicles.

640
00:37:30,623 --> 00:37:33,542
Now, we operated in bulletproof
cars and helicopters.

641
00:37:42,760 --> 00:37:45,345
For some people,
war is the cure.

642
00:37:45,721 --> 00:37:48,515
War worked as a tailpipee.

643
00:37:49,350 --> 00:37:52,352
The pressure increases at home,
it gets violent in the streets.

644
00:37:53,229 --> 00:37:54,771
It has always been like that with me.

645
00:38:25,470 --> 00:38:27,220
Over there! Attention.

646
00:38:42,778 --> 00:38:44,362
Pinheiro, are you there?

647
00:38:44,572 --> 00:38:47,532
Concentrate the shooting up there
so they will come down.

648
00:38:48,784 --> 00:38:50,535
Look. Keep it there.

649
00:38:53,414 --> 00:38:54,789
Let's go away! Let's go!

650
00:38:55,500 --> 00:38:57,542
You can come in, Pinheiro.
Tell everyone to go up.

651
00:38:58,252 --> 00:38:59,419
Alright, Pinheiro?

652
00:38:59,420 --> 00:39:01,421
After I entered the Security Deparment...

653
00:39:01,714 --> 00:39:03,715
the bum's peace was over.

654
00:39:04,425 --> 00:39:06,092
The war machine that I helped to build...

655
00:39:06,093 --> 00:39:08,428
Broke the drug dealing in Rio.

656
00:39:08,554 --> 00:39:10,305
It was just a matter of time.

657
00:39:10,515 --> 00:39:14,142
With the drug dealing out,
the corrupted spree would stop.

658
00:39:14,310 --> 00:39:16,853
I would finally fuck up the system.

659
00:39:22,151 --> 00:39:24,569
In theory, my plan was
right to work out.

660
00:39:24,654 --> 00:39:27,322
The less marijuana and cocaine arriving...

661
00:39:27,323 --> 00:39:29,074
less the dealers would gain.

662
00:39:29,367 --> 00:39:31,409
Hey, Marcinho,
what do you have for us, boy?

663
00:39:31,410 --> 00:39:33,453
I'll tell you.
We don't have anything today.

664
00:39:33,454 --> 00:39:34,829
Oh don't lie to us, Marcinho.

665
00:39:34,830 --> 00:39:36,581
I came here, uncle, now you gotta
get the wire straight, pal.

666
00:39:36,582 --> 00:39:37,624
... your friends killed...

667
00:39:37,625 --> 00:39:40,168
If the bums broke,
the corrupted ones would as well.

668
00:39:40,169 --> 00:39:41,169
What's up, pal?

669
00:39:41,170 --> 00:39:43,129
We're stifled,
we can't sell anything, Rocha.

670
00:39:43,130 --> 00:39:43,838
Marcinho, stop lying.

671
00:39:43,839 --> 00:39:45,465
Let's go, pal,
Give us the money, boy.

672
00:39:45,466 --> 00:39:47,759
I tell you, we only have $500
from the illegal cable TV.

673
00:39:47,760 --> 00:39:49,803
You make me walk up here
to get only $500, boy?

674
00:39:49,804 --> 00:39:51,346
-Get out, man.
-Shut up, pothead.

675
00:39:51,347 --> 00:39:53,098
-Fuck you.
-Fuck you, man.

676
00:39:53,099 --> 00:39:54,349
What's up, Rocha?
you are the man, how come?

677
00:39:54,350 --> 00:39:56,643
if that works, take it easy in my slum.

678
00:39:56,644 --> 00:39:57,644
No paranoia.

679
00:39:57,645 --> 00:40:00,313
When pacience is short,
my friend, love ends.

680
00:40:03,109 --> 00:40:04,859
Let's go, Santos.
Scan them, Gonçalves.

681
00:40:04,860 --> 00:40:07,195
Oh,  we got $20 here.

682
00:40:07,196 --> 00:40:09,364
Check the wallet and the backpack.

683
00:40:09,365 --> 00:40:11,533
Get the watch. Good.
Leave them there.

684
00:40:11,701 --> 00:40:15,120
Wihtout the drug dealer's allowance,
the corrupts would breake.

685
00:40:15,121 --> 00:40:17,122
Fuck, passing over o Marcinho?

686
00:40:17,123 --> 00:40:19,416
If you wanna fuck me, then kiss me, shit.

687
00:40:19,417 --> 00:40:21,668
Thirty bucks a week!
what's wrong?

688
00:40:21,669 --> 00:40:24,212
Do you wanna fuck my batallion?

689
00:40:25,506 --> 00:40:29,134
Colonel, each dog licks its own dick.

690
00:40:29,719 --> 00:40:30,844
Oh and something else...

691
00:40:30,845 --> 00:40:33,138
Who said it's your commando?

692
00:40:34,515 --> 00:40:36,182
-Commander, the man is here...
-Fábio!

693
00:40:36,183 --> 00:40:38,226
patronizing me,
disrespecting me...

694
00:40:38,227 --> 00:40:39,477
-Getting all bossy...
-Calm down, Fábio.

695
00:40:39,478 --> 00:40:41,438
I'll arrest him for 30 days
then I'll stop him.

696
00:40:41,439 --> 00:40:43,398
Capitain Rocha is a member
of the goverment's foundation.

697
00:40:43,399 --> 00:40:44,899
But he's demoralizing me.

698
00:40:44,900 --> 00:40:47,193
But I gotta fulfill
so many interests, Fábio.

699
00:40:47,194 --> 00:40:48,361
I am the boss, Formoso!

700
00:40:48,362 --> 00:40:51,531
Colonel, what's wrong?
do you want another batallion?

701
00:40:51,657 --> 00:40:53,450
Do you want me to change your unit?

702
00:40:53,451 --> 00:40:55,535
I'll change.
But you'll get fucked.

703
00:40:57,246 --> 00:40:58,622
Can I give you an idea?

704
00:40:58,623 --> 00:41:00,373
You're so lucky, Fábio.

705
00:41:00,374 --> 00:41:02,208
Don't waste this chance.

706
00:41:04,378 --> 00:41:05,754
Commander, with all my respect,
listen to me.

707
00:41:05,755 --> 00:41:07,589
Dismissed, Colonel Fábio.

708
00:41:07,882 --> 00:41:10,425
I was gonna kill two rabbits
with one strike.

709
00:41:10,676 --> 00:41:11,885
Son of a bitch.

710
00:41:12,136 --> 00:41:14,387
That'd be the first step
to sweep the filth...

711
00:41:14,388 --> 00:41:16,181
from the Military Police
of Rio de Janeiro.

712
00:41:16,724 --> 00:41:19,267
But practically,
it all went wrong.

713
00:41:23,481 --> 00:41:24,898
The uncles are walking up there.

714
00:41:24,899 --> 00:41:26,650
I'm not a fucking uncle.
What's wrong, sissy?

715
00:41:26,651 --> 00:41:27,734
Don't tell me that.

716
00:41:27,735 --> 00:41:30,695
What actually happened was
totally different from what I've planned.

717
00:41:30,905 --> 00:41:32,364
What do you have for us?

718
00:41:32,365 --> 00:41:34,199
I'll talk straight, brother.

719
00:41:34,200 --> 00:41:36,451
I only have $500 for you, Rocha.

720
00:41:36,452 --> 00:41:38,578
Where this money came from,
if you aren't selling anything?

721
00:41:38,579 --> 00:41:40,121
-Are you selling your ass now?
-I'm selling my fucking ass!

722
00:41:40,122 --> 00:41:41,706
That shit came from
the illegal cable TV, Rocha.

723
00:41:41,707 --> 00:41:42,749
That shit didn't even
come from the dealers, brother.

724
00:41:42,750 --> 00:41:44,042
Illegal cable tv?
Are serious!

725
00:41:44,043 --> 00:41:46,753
For that shit the people has to pay $12 for us.

726
00:41:46,754 --> 00:41:48,421
Are you aware? that money is nothing.

727
00:41:48,422 --> 00:41:50,423
It's for the people
to have a TV at home.

728
00:41:50,424 --> 00:41:54,219
Yea, nothing like an economical crisis
to sharpen the creativity.

729
00:41:54,470 --> 00:41:56,888
When I broke the patience...

730
00:41:56,889 --> 00:41:58,640
the corrupts realized the obvious.

731
00:41:58,641 --> 00:42:00,517
Any poor community
in Rio de Janeiro...

732
00:42:00,518 --> 00:42:02,727
is much more than
a place to sell drugs.

733
00:42:02,728 --> 00:42:04,312
What's wrong, Rocha?
you're the man, how come?

734
00:42:04,313 --> 00:42:06,648
If that works,
take it easy in my slum.

735
00:42:06,649 --> 00:42:07,899
No paranoia.

736
00:42:08,025 --> 00:42:10,068
Who said the slum is yours?

737
00:42:13,197 --> 00:42:15,281
Rocha found out that
eliminating the intermediary...

738
00:42:15,282 --> 00:42:17,450
the system would
make much more money.

739
00:42:17,618 --> 00:42:20,245
It was so obvious.
Just needed to calculate.

740
00:42:20,496 --> 00:42:22,622
What's up, Irineu?
are you selling illegal cable TV?

741
00:42:22,623 --> 00:42:24,457
Hey, boss. Soon, there won't
be light poles enough for the wires!

742
00:42:24,458 --> 00:42:26,084
No, we'll find light poles. Get that.

743
00:42:26,085 --> 00:42:28,253
Poor people from the slums
love to watch cable TV.

744
00:42:28,754 --> 00:42:29,838
What's up, Valdir?

745
00:42:29,839 --> 00:42:31,631
Poor people drink water.

746
00:42:32,258 --> 00:42:33,842
They also use the internet.

747
00:42:33,843 --> 00:42:36,261
Are you guys connected? Shit!

748
00:42:36,262 --> 00:42:38,263
Everyone is plugged, Santos!.

749
00:42:38,472 --> 00:42:40,265
They use gas to cook.

750
00:42:40,266 --> 00:42:44,060
Uncle, this thing here is taken.
I'll leave it there.

751
00:42:44,437 --> 00:42:48,231
You walk down the slope, then take left.

752
00:42:48,649 --> 00:42:51,484
Go to Danila Baiano, you can buy gas there.

753
00:42:51,485 --> 00:42:52,819
Hurry up, it's gonna close.

754
00:42:52,820 --> 00:42:54,320
-They also get loans.
-Go, man.

755
00:42:54,321 --> 00:42:57,282
We're not like bank owners, Severina.

756
00:42:57,283 --> 00:42:59,784
We're fair. But here, you gotta pay.

757
00:42:59,785 --> 00:43:01,035
-I know.
-You gotta pay.

758
00:43:01,036 --> 00:43:03,538
Spider, I'm leaving.
I finished the account.

759
00:43:03,539 --> 00:43:05,290
-Fine.
-Let'd go?

760
00:43:05,291 --> 00:43:06,624
I just need your name for the record...

761
00:43:06,625 --> 00:43:08,042
Every slum is a powerful market...

762
00:43:08,043 --> 00:43:09,836
Of many used things.

763
00:43:10,546 --> 00:43:13,548
Rocha found out that it was better
to earn from a whole slum...

764
00:43:13,549 --> 00:43:15,550
than a bunch of fucking drug dealers.

765
00:43:16,469 --> 00:43:19,471
If the money went to other hands,
Rocha charged fees.

766
00:43:19,764 --> 00:43:21,723
the criminals' taxes.

767
00:43:22,099 --> 00:43:24,559
Comission of Military Police Sons of a Bitch.

768
00:43:25,060 --> 00:43:27,812
Reason? defend the slums
from the criminals.

769
00:43:28,230 --> 00:43:30,315
The reality was quite different.

770
00:43:30,316 --> 00:43:32,692
This fucking bus hardly pays you, man.

771
00:43:32,693 --> 00:43:33,818
I can barely get something, man.

772
00:43:33,819 --> 00:43:35,653
How am I gonna split
that with you, Rocha?

773
00:43:35,821 --> 00:43:38,114
You won't split that,
I'll take it easy.

774
00:43:38,115 --> 00:43:40,408
It's 90% for us
and 10% for you, ok?

775
00:43:40,409 --> 00:43:42,869
What? are you crazy, man?
I have my family to feed.

776
00:43:42,870 --> 00:43:44,412
10% is fucking nothing!

777
00:43:44,413 --> 00:43:46,581
Marreco, let's take over this shit.
Understood?

778
00:43:47,416 --> 00:43:49,167
Blow this son of a bitch, Marreco!

779
00:43:49,168 --> 00:43:50,543
-Bring him here.
-Beat him!

780
00:43:50,544 --> 00:43:52,086
Let me do this, let me do this.

781
00:43:52,087 --> 00:43:53,755
You don't wanna pay
the fucking fee, son of a bitch?

782
00:43:53,756 --> 00:43:55,256
Goos.

783
00:43:56,509 --> 00:43:57,550
Leave it to me.

784
00:44:00,179 --> 00:44:02,722
-Let's go for a walk!
-Let's go for a walk, yea!

785
00:44:03,307 --> 00:44:04,849
Santos, Santos.

786
00:44:05,100 --> 00:44:07,435
Shake well to swing his head.

787
00:44:07,436 --> 00:44:09,395
You gotta pay the fee, baby.

788
00:44:10,523 --> 00:44:11,856
Beat him up.

789
00:44:25,538 --> 00:44:27,789
Were Fábio earned
around 30 thousand a month...

790
00:44:27,790 --> 00:44:30,333
Rocha earned 300 thousand,
with no taxes.

791
00:44:35,464 --> 00:44:37,757
In 4 years, the system took over almost...

792
00:44:37,758 --> 00:44:39,759
the entire West Zone
of Rio de Janeiro city.

793
00:44:40,636 --> 00:44:43,638
Formerly, we'd invade and
the drug dealers would come back.

794
00:44:44,473 --> 00:44:47,141
But when the corrupts started
taking over the slums...

795
00:44:47,142 --> 00:44:49,394
the drug dealers wouldn't come back.

796
00:44:52,189 --> 00:44:55,483
For a while I thought that
the system was helping out BOPE.

797
00:44:55,693 --> 00:44:59,362
But actually, BOPE was
helping out the system.

798
00:45:01,365 --> 00:45:05,159
Yea, I helped creating the monster
that was about to swallow me.

799
00:45:08,414 --> 00:45:11,833
And the worst thing is,
only one person realized that...

800
00:45:12,710 --> 00:45:14,794
the representative Diogo Fraga.

801
00:45:15,671 --> 00:45:18,506
You know what I found out
analizing the homicide inquests.

802
00:45:18,507 --> 00:45:19,841
around the militia areas?

803
00:45:19,842 --> 00:45:22,594
It's because many
witnesses started dying.

804
00:45:22,595 --> 00:45:25,388
Rocha's guys killed my brother.

805
00:45:25,806 --> 00:45:27,640
More than 20 bullets
in front of everybody.

806
00:45:27,641 --> 00:45:30,810
And before dying, the same
witnesses gave new testemonials.

807
00:45:31,020 --> 00:45:33,396
-So who was it?
-I don't know.

808
00:45:33,397 --> 00:45:35,231
I know who wasn't,
Rocha wasn't.

809
00:45:35,232 --> 00:45:37,358
You can write it.
It wasn't Rocha.

810
00:45:37,735 --> 00:45:40,820
Where the militia is,
there's profit and death...

811
00:45:41,280 --> 00:45:44,449
that are promoted by
government agents from the Security.

812
00:45:47,661 --> 00:45:49,704
Militia is a mafia.

813
00:45:49,705 --> 00:45:52,665
Você paga pra ela te
proteger dela mesma.

814
00:46:05,179 --> 00:46:06,638
with the militia growth...

815
00:46:06,639 --> 00:46:08,848
Fraga got more causes to defend...

816
00:46:08,849 --> 00:46:10,558
on behalf of the Human Rights.

817
00:46:10,684 --> 00:46:13,811
And as a good politician,
he explored it as much as he could.

818
00:46:14,688 --> 00:46:16,773
Because, beyond this
violence you see around...

819
00:46:16,774 --> 00:46:19,025
they use a certain discourse
that makes it valuable.

820
00:46:19,485 --> 00:46:22,236
They talk about protection,
self-defense against the drug dealers...

821
00:46:22,237 --> 00:46:24,072
but actually, they want the control.

822
00:46:24,490 --> 00:46:26,574
Wow! that's a lot of shooting, Fraga.

823
00:46:26,575 --> 00:46:30,495
Yea. What we're dealing with here
is a mafia, mr. president.

824
00:46:30,496 --> 00:46:32,747
Because that's what it is. Mafia.

825
00:46:32,748 --> 00:46:34,791
Genuine organized crime.

826
00:46:34,792 --> 00:46:37,043
Excuse me.

827
00:46:37,044 --> 00:46:38,836
We allow the representative to speak.

828
00:46:39,171 --> 00:46:41,214
Fraga, for God sake.

829
00:47:03,403 --> 00:47:06,197
You're talking about mafia, boy?!

830
00:46:44,343 --> 00:46:47,595
Mafia is for those Italians that like pasta.

831
00:46:47,888 --> 00:46:50,348
-Fortunato, I...
-We like rice and beans instead.

832
00:46:50,349 --> 00:46:53,518
I really appreciate your comical way.

833
00:46:53,519 --> 00:46:55,311
Bur I think that it fits better
in your progra, you know.

834
00:46:55,312 --> 00:46:57,522
In Italy there's no
drug dealing, you know.

835
00:46:57,523 --> 00:46:59,607
-No drug dealing?
-We've got community self-protection.

836
00:46:59,608 --> 00:47:01,526
Yea, but people are dying
in these communities.

837
00:47:01,527 --> 00:47:03,277
-Community self-protection.
-Self-protection?

838
00:47:03,278 --> 00:47:04,570
-You call tou self-protection?
-And it's very organized.

839
00:47:04,571 --> 00:47:06,072
You pay for it
so it protects you from itself...

840
00:47:06,073 --> 00:47:07,490
-Go there and check if they wanna leave.
-I'm going, I'm there!

841
00:47:07,491 --> 00:47:09,075
Do you know how many people...

842
00:47:09,076 --> 00:47:10,618
die in these communities, representative?

843
00:47:10,619 --> 00:47:12,078
-They protect themselves.
-Do you have any idea of this?

844
00:47:12,079 --> 00:47:14,789
-Respect! please, respect!
-Sorry, president.

845
00:47:14,790 --> 00:47:17,083
Let me tell you something, Fraga.

846
00:47:17,084 --> 00:47:20,253
We're gonna have the elections this year.
Everyone is having their campaign.

847
00:47:20,254 --> 00:47:22,130
-You are on your campaign too.
-Elections year?

848
00:47:22,131 --> 00:47:23,589
Elections year is
like any other year for me.

849
00:47:23,590 --> 00:47:25,591
-Oh don't say it.
-You know very well that...

850
00:47:25,592 --> 00:47:27,593
-For him is like any other year!
-Corruption investigation in the election year...

851
00:47:27,594 --> 00:47:30,138
-becomes electoral campaign.
-Não, senhor presidente.

852
00:47:30,139 --> 00:47:32,223
I just think that this
issue is more important...

853
00:47:32,224 --> 00:47:34,475
than any elections year.
That's my posture.

854
00:47:34,476 --> 00:47:35,560
This militia thing is
becoming fashionable.

855
00:47:35,561 --> 00:47:37,520
Look, Fraga, I'm not saying you're wrong...

856
00:47:37,521 --> 00:47:39,105
or that he's right.

857
00:47:39,314 --> 00:47:42,108
What I mean is, in the elections year...

858
00:47:42,526 --> 00:47:44,527
I won't accept your Corruption Investigation.

859
00:47:44,528 --> 00:47:46,779
Think twice,
come back another time...

860
00:47:46,780 --> 00:47:49,824
Fraga's strategy was to beat the government.

861
00:47:50,117 --> 00:47:53,327
He was always provoking us
to see what would be on the media.

862
00:47:53,746 --> 00:47:55,747
Fraga wanted to be promoted as
a federal representative...

863
00:47:56,081 --> 00:47:58,833
and the Corruption Investigation
was his passport to Brasilia.

864
00:47:59,793 --> 00:48:02,628
But 4 years later,
everyone still believed...

865
00:48:02,629 --> 00:48:04,839
-that my plan had worked.
-I expect your help...

866
00:48:04,840 --> 00:48:07,675
Guaracy was earning a lot
from when I beat the drug dealing.

867
00:48:07,676 --> 00:48:09,093
Good morning, mr Governor.
Good morning, representative.

868
00:48:09,094 --> 00:48:10,303
He got so famous...

869
00:48:10,304 --> 00:48:12,138
then he left the  Security Department...

870
00:48:12,139 --> 00:48:13,598
and became a federal representative.

871
00:48:13,599 --> 00:48:15,516
-How are you? are you alright?
-I anticipated.

872
00:48:15,517 --> 00:48:17,268
-How are you?
-Governor in the middle, please.

873
00:48:17,269 --> 00:48:19,645
Vermont, that tie didn't look good. Yellow?

874
00:48:19,646 --> 00:48:20,605
-It's great!
-Golden yellow.

875
00:48:20,606 --> 00:48:22,106
-Yellow is beautiful, Governor.
-A beautiful yellow.

876
00:48:22,107 --> 00:48:24,358
Even the Governor got
the benefits from my work.

877
00:48:24,359 --> 00:48:27,153
-His re-election was ensured.
-My godfather.

878
00:48:28,072 --> 00:48:30,698
The thing is, the more voters Guaracy got...

879
00:48:30,699 --> 00:48:32,450
more Fraga criticized me.

880
00:48:32,659 --> 00:48:34,452
The more he criticized me...

881
00:48:34,703 --> 00:48:36,704
the more my son got away from me.

882
00:48:40,084 --> 00:48:42,126
Rafael, if you want a lift, I'm leaving.

883
00:48:42,628 --> 00:48:44,128
Okay.

884
00:48:46,632 --> 00:48:48,341
This is Fraga's.

885
00:48:52,179 --> 00:48:54,388
-Fraga.
-Thank you boy.

886
00:48:54,848 --> 00:48:57,183
Julia is getting off now.
Can I go with her?

887
00:48:57,184 --> 00:48:59,602
-Of course.
-Thanks.

888
00:48:59,895 --> 00:49:01,562
Thanks for today.

889
00:49:03,816 --> 00:49:05,566
Let's go?

890
00:49:06,193 --> 00:49:07,443
Yes.

891
00:49:09,738 --> 00:49:13,449
Yea, homeboy, there's always
a way for things to get worse.

892
00:49:14,159 --> 00:49:16,410
After Fraga became
a state representative...

893
00:49:16,745 --> 00:49:18,871
I couldn't look
at his face anymore.

894
00:49:18,872 --> 00:49:20,248
It's here, representative.

895
00:49:20,499 --> 00:49:23,668
She only has to sign this term...

896
00:49:24,336 --> 00:49:28,214
and attend the court
and everything is fine.

897
00:49:28,215 --> 00:49:30,633
Okay. Get it, Julia.

898
00:49:31,677 --> 00:49:34,679
Read carefully,
don't rush and sign it.

899
00:49:35,597 --> 00:49:38,599
-Barata, how are you?
-Colonel, are you fine?

900
00:49:38,600 --> 00:49:40,434
-yes.
-what's happening here?

901
00:49:40,686 --> 00:49:43,187
-Nothing. Everything is under control.
-Can I see the declaration?

902
00:49:43,188 --> 00:49:44,480
-Beto?
-Of course.

903
00:49:45,065 --> 00:49:46,440
-Listen, I was gonna tell you.
-Can I read?

904
00:49:46,441 --> 00:49:47,608
-I just wanna tell you that...
-It's my son, isn't it?

905
00:49:47,609 --> 00:49:49,652
-Rafa has nothing to do with this.
-I have the right to read.

906
00:49:49,653 --> 00:49:51,112
Can we have the least respect?

907
00:49:51,113 --> 00:49:52,697
-People, please, alright?
-Tell him not to speak to me.

908
00:49:52,906 --> 00:49:54,782
Calm down, calm down.

909
00:49:58,620 --> 00:50:00,246
A hundred grams, Barata?

910
00:50:01,707 --> 00:50:03,457
Were you buying for
the whole staff, girl?

911
00:50:03,458 --> 00:50:05,084
Moral talk, right now?

912
00:50:05,085 --> 00:50:07,378
Barata, look,
my son is 16.

913
00:50:07,754 --> 00:50:09,797
In my youth, it'd be
minor's corruption.

914
00:50:10,924 --> 00:50:13,718
And a hundred grams, in my youth,
was drug dealing.

915
00:50:13,719 --> 00:50:14,719
Beto, for God sake,
don't make a fuss.

916
00:50:14,720 --> 00:50:16,888
I already told you
not to talk to me.

917
00:50:16,889 --> 00:50:18,306
-People, please.
-I told you to...

918
00:50:18,307 --> 00:50:20,933
shut up and don't talk to me.

919
00:50:22,477 --> 00:50:24,437
-Shut up!
-Dad!

920
00:50:24,438 --> 00:50:26,105
It was my marijuana.

921
00:50:26,231 --> 00:50:28,774
You can write it, officer,
that marijuana was mine.

922
00:50:36,825 --> 00:50:38,201
his dad is right.

923
00:50:38,202 --> 00:50:40,119
a hundred grams is not a joke.

924
00:50:40,120 --> 00:50:41,746
Besides that, you shouldn't have told
the drug was yours.

925
00:50:41,747 --> 00:50:45,082
Really? and leave her arrested?
because of your argument?

926
00:50:45,292 --> 00:50:47,293
One thing has nothing
to do with the other, Rafael.

927
00:50:47,586 --> 00:50:49,128
Besides that,
Diogo, you'll have to fire her.

928
00:50:49,129 --> 00:50:50,171
why?

929
00:50:50,172 --> 00:50:51,172
She shouldn't
have exposed Rafa in that way.

930
00:50:51,173 --> 00:50:52,673
She admited her fault, didn't she?

931
00:50:52,674 --> 00:50:54,508
Rafa is right. If there's something wrong...

932
00:50:54,509 --> 00:50:55,593
it's not her.

933
00:50:55,761 --> 00:50:56,928
Well, if you don't fire her...

934
00:50:56,929 --> 00:50:58,262
I won't let Rafa work for you.

935
00:50:58,263 --> 00:50:59,805
That's exactly what he wants.

936
00:50:59,806 --> 00:51:01,515
He wants us to fight,
to take Rafa away from me.

937
00:51:01,516 --> 00:51:02,516
Exactly this.

938
00:51:02,517 --> 00:51:03,768
Do you think what happened was normal?

939
00:51:03,769 --> 00:51:04,810
I don't think so, Rosane.

940
00:51:04,811 --> 00:51:06,520
As well was his reaction wasn't normal.

941
00:51:06,521 --> 00:51:07,855
He wanted to decide about
his son's life on his own.

942
00:51:07,856 --> 00:51:10,316
He didn't decide.
He simply got in a police station...

943
00:51:10,317 --> 00:51:12,109
and his son was there,
with a hundred grams.

944
00:51:12,110 --> 00:51:13,486
He wanted to negociate
our son's life in front of us.

945
00:51:13,487 --> 00:51:15,363
He wants the best for his son,
he's the father.

946
00:51:15,364 --> 00:51:16,572
He didn't ask us...

947
00:51:16,573 --> 00:51:18,157
I'm tired. I've lost my appetite, man.

948
00:51:18,158 --> 00:51:20,117
You both are acting
just like my dad.

949
00:51:26,833 --> 00:51:28,626
Of course I didn't want to hear what Fraga...

950
00:51:28,627 --> 00:51:30,336
was saying about the militias.

951
00:51:30,337 --> 00:51:32,296
it was hard to separate things.

952
00:51:32,798 --> 00:51:35,299
That's why I couldn't
realize what was happening...

953
00:51:35,300 --> 00:51:37,134
-in Rio de Janeiro.
-These parties...

954
00:51:37,135 --> 00:51:39,720
The system was changing, evolving.

955
00:51:40,264 --> 00:51:43,557
Formerly the politicians used
the system to make money.

956
00:51:43,809 --> 00:51:47,186
Now they depended on
the system to get elected.

957
00:51:47,813 --> 00:51:49,313
Do you understand?

958
00:51:49,564 --> 00:51:51,565
the sports court is finished...

959
00:51:51,566 --> 00:51:53,192
-the kids are practicing sports.
-the court is important.

960
00:51:53,193 --> 00:51:54,777
The public square, the renovation...

961
00:51:54,778 --> 00:51:56,279
is already on the way,
street cleaning...

962
00:51:56,280 --> 00:51:57,863
-cleaning as well.
-you know you have our support.

963
00:51:57,864 --> 00:51:59,824
The Governor is here,
he won't let me lie.

964
00:52:00,784 --> 00:52:03,536
I'm sure that you are
a part of our priorities...

965
00:52:03,537 --> 00:52:06,163
-Support the community.
-Governor, I have no words.

966
00:52:06,164 --> 00:52:08,374
-Honestly. Just a minute.
-Community support.

967
00:52:08,375 --> 00:52:10,209
Justa  minute, godfather.

968
00:52:10,210 --> 00:52:12,420
Paquito, take a picture here,
Paquito, shit.

969
00:52:12,421 --> 00:52:14,380
You're too slow.

970
00:52:27,602 --> 00:52:30,688
Calm down, people, today is fine.

971
00:52:32,649 --> 00:52:34,108
It's love.

972
00:52:34,568 --> 00:52:38,195
I'd like to thank you all
for your presence in our community.

973
00:52:38,322 --> 00:52:40,614
We're really happy for you.

974
00:52:40,615 --> 00:52:45,244
But I couldn't start
this moment without paying homage...

975
00:52:45,245 --> 00:52:47,663
to three important people.

976
00:52:47,664 --> 00:52:51,375
First, our gloriouso
Governor Gelino...

977
00:52:51,376 --> 00:52:54,337
again a candidate in this elections.
Thank you, Governor.

978
00:52:56,089 --> 00:52:58,257
You'll be re-elected here.

979
00:52:58,258 --> 00:53:00,384
Be sure.

980
00:53:00,385 --> 00:53:02,428
Thank you, Governor.

981
00:53:03,555 --> 00:53:06,349
I'd like also to remind the presence...

982
00:53:06,350 --> 00:53:08,726
of the Public Security Secretary
of Rio de Janeiro, Guaracy.

983
00:53:08,727 --> 00:53:10,853
Thank you, Guaracy.

984
00:53:12,689 --> 00:53:15,483
Guaracy is coming as
a Federal representative.

985
00:53:15,484 --> 00:53:17,276
And to finish.

986
00:53:17,277 --> 00:53:22,114
Our godfather, representative Fortunato.

987
00:53:22,115 --> 00:53:24,283
Thank you.

988
00:53:24,368 --> 00:53:27,495
-I'm your fan.
-We're together.

989
00:53:27,662 --> 00:53:29,455
-Thank you, thank you.
-We're together.

990
00:53:30,207 --> 00:53:31,248
Such a blessing.

991
00:53:31,249 --> 00:53:34,877
Today we're having a party
because it's been 4 years...

992
00:53:34,878 --> 00:53:38,589
we have the Community Center
of Rocks River!

993
00:53:40,258 --> 00:53:41,425
It's all ours!

994
00:53:41,426 --> 00:53:44,428
Now we're gonna have
some samba and burn that shit.

995
00:53:52,604 --> 00:53:54,688
Oh, get that, girl.

996
00:53:54,689 --> 00:53:56,190
So beautiful.

997
00:53:56,483 --> 00:53:59,652
So great.

998
00:54:01,863 --> 00:54:07,326
A new leader is being born
on pau da bandeira's hill

999
00:54:07,327 --> 00:54:08,786
Remember what I said before?

1000
00:54:08,787 --> 00:54:11,414
In the slums the money comes,
the business are closed...

1001
00:54:11,415 --> 00:54:13,457
and the system gets the taxes mouney?

1002
00:54:13,792 --> 00:54:16,669
Yea. But there's something to tell you.

1003
00:54:17,170 --> 00:54:19,505
in Brazil, elections is a business...

1004
00:54:19,506 --> 00:54:23,342
and voters are the most valuable
products in the slums.

1005
00:54:24,219 --> 00:54:26,762
It didn't take long for
Guaracy, Fortunato and Gelino...

1006
00:54:26,763 --> 00:54:30,182
to realize that the militia
increased their number of voters.

1007
00:54:31,476 --> 00:54:34,812
the more the militia controlled,
the more voters they had.

1008
00:54:36,231 --> 00:54:38,149
What's up Fábio? do you like the boat?

1009
00:54:38,150 --> 00:54:40,067
Shit, you gotta value it, Fabio.

1010
00:54:40,068 --> 00:54:42,486
-I'm at the batallion's head.
-Fuck, you are fucking yellow.

1011
00:54:42,487 --> 00:54:44,071
Are you complainging?
See, Santos.

1012
00:54:44,072 --> 00:54:46,490
-You can't complain, shit.
-Fábio, look.

1013
00:54:46,491 --> 00:54:48,284
I didn't bring you here for this.

1014
00:54:48,285 --> 00:54:49,493
I'll talk straight.

1015
00:54:49,494 --> 00:54:52,371
We'll take over the West Zone,
Tanque will be ours.

1016
00:54:52,372 --> 00:54:53,414
You'll help me in this shit.

1017
00:54:53,415 --> 00:54:55,040
Brother, it's gonna get fucking bad.

1018
00:54:55,041 --> 00:54:57,251
There's more mouths in that shit
than in my batallion.
.

1019
00:55:19,107 --> 00:55:21,191
-Just a minute.
-Fábio, calm down.

1020
00:54:59,337 --> 00:55:01,755
Something is happening
that will change our lives...

1021
00:55:01,756 --> 00:55:03,757
-relax.
-what's happening?

1022
00:55:04,217 --> 00:55:06,051
go, go!
go, fuck!

1023
00:55:06,761 --> 00:55:09,763
-don't move, shit!
-why are you looking at me?

1024
00:55:10,390 --> 00:55:12,308
-fuck, get down.
-let's go.

1025
00:55:12,309 --> 00:55:13,684
-let's go, brother!
-fuck, let's go.

1026
00:55:14,394 --> 00:55:16,812
-you lost, you lost.
-I'm gonna blow him!

1027
00:55:18,356 --> 00:55:19,482
-You'll face the wall.
-wait, wait!

1028
00:55:19,774 --> 00:55:21,233
calm down!

1029
00:55:21,234 --> 00:55:23,777
look, no joking because
nobody wants to get hurt, alright?

1030
00:55:23,778 --> 00:55:25,196
-are you the officer?
-yes, sir.

1031
00:55:25,197 --> 00:55:26,780
where are the keys of the guns room?

1032
00:55:26,781 --> 00:55:28,574
-no joking.
-fuck, give me the keys.

1033
00:55:29,576 --> 00:55:32,119
get down.
get your fucking face on the floor.

1034
00:55:33,497 --> 00:55:35,080
Look, the guns are here.

1035
00:55:35,499 --> 00:55:37,625
Hello. Talk, spiritless.

1036
00:55:38,293 --> 00:55:40,044
Good, boy, good.

1037
00:55:40,045 --> 00:55:42,588
You'll scratch but don't bury them.

1038
00:55:42,797 --> 00:55:45,257
Don't bury, we'll need them.

1039
00:55:45,383 --> 00:55:47,593
Thanks. But tell me Fábio,
what's your question?

1040
00:55:47,594 --> 00:55:49,762
-There's something I don't understand.
-Shit, say it.

1041
00:55:49,763 --> 00:55:51,263
Weren't we supposed to
retire that fucking skull?

1042
00:55:51,264 --> 00:55:53,224
We were supposed to, but not anymore.

1043
00:55:53,225 --> 00:55:54,642
-Why?
-Shit, if I take over Tanque...

1044
00:55:54,643 --> 00:55:56,435
my friend, who am I gonna rely on it?

1045
00:55:56,436 --> 00:55:57,811
On the corrupts of your batallion?

1046
00:55:57,812 --> 00:56:00,147
You're fucking joking, aren't you?

1047
00:56:01,441 --> 00:56:02,816
aren't you?

1048
00:56:04,361 --> 00:56:05,819
Shit, flirt your wife, Fábio.

1049
00:56:05,820 --> 00:56:08,572
-relax.
-I'm fucking annoyed.

1050
00:56:10,575 --> 00:56:13,077
Militians are tough,
but aren't stupid.

1051
00:56:13,078 --> 00:56:14,119
You love me.

1052
00:56:14,120 --> 00:56:17,164
Tanque was the last place in the West Zone
that was still dominated by drug dealers.

1053
00:56:17,165 --> 00:56:19,124
Go, go. Very good..
Let's go, Mariguela. Are you happy?

1054
00:56:19,125 --> 00:56:22,086
There was a lot of money and voters there.

1055
00:56:22,546 --> 00:56:24,296
But there was a lot of guns too.

1056
00:56:24,297 --> 00:56:26,507
Let's record. Now.

1057
00:56:27,467 --> 00:56:30,427
Recording. 4, 3...

1058
00:56:30,428 --> 00:56:33,305
The militia would never
take over Tanque all alone.

1059
00:56:34,182 --> 00:56:37,142
What's happening
in Rio de Janeiro city?

1060
00:56:37,852 --> 00:56:41,605
What's happening with
the "wonderful city"?

1061
00:56:43,108 --> 00:56:47,820
Bums invade a police station
and steal guns.

1062
00:56:47,821 --> 00:56:52,366
Guns in a police station!

1063
00:56:53,285 --> 00:56:56,453
And that's not a crime, oh no.

1064
00:56:56,621 --> 00:56:58,414
That's terrorism!

1065
00:56:59,624 --> 00:57:02,501
Don't talk about
human rights to me...

1066
00:57:02,502 --> 00:57:05,337
because for me,
a terrorist isn't human.

1067
00:57:05,630 --> 00:57:08,382
It's because of the "human rights blablabla".

1068
00:57:08,425 --> 00:57:10,676
You can't touch the bums. You can't.

1069
00:57:10,677 --> 00:57:12,344
You can't even get close.

1070
00:57:12,470 --> 00:57:14,638
Give candies to the bums.

1071
00:57:15,098 --> 00:57:17,516
Send them roses.

1072
00:57:17,642 --> 00:57:19,852
That's a ridiculous joke, boy.

1073
00:57:20,687 --> 00:57:23,147
Here, close up on me, Emperor.

1074
00:57:25,191 --> 00:57:26,900
Governor...

1075
00:57:31,364 --> 00:57:34,408
do you know what this is?
It's a little dance.

1076
00:57:34,826 --> 00:57:36,827
That's what's gonna happen
in your government.

1077
00:57:36,828 --> 00:57:39,538
And your government will be
defeated if you don't react...

1078
00:57:40,332 --> 00:57:42,499
because these criminals
will get guns...

1079
00:57:42,500 --> 00:57:45,502
to defy your power.

1080
00:57:45,503 --> 00:57:48,672
We can't allow this.
What's that, people?

1081
00:57:48,882 --> 00:57:50,716
what?

1082
00:57:51,384 --> 00:57:54,511
They wanna defeat
the government...

1083
00:57:54,721 --> 00:57:57,765
that cleaned the city for good...

1084
00:57:58,183 --> 00:58:00,601
from the drug dealing.

1085
00:58:01,603 --> 00:58:03,395
Governor...

1086
00:58:04,272 --> 00:58:07,358
beat them.

1087
00:58:09,861 --> 00:58:13,447
Secretary, I gotta admit
that son of a bitch speak so well.

1088
00:58:14,449 --> 00:58:16,450
I also think, Governor...

1089
00:58:16,451 --> 00:58:18,202
I'm also talking
to Guaracy, he's right.

1090
00:58:18,203 --> 00:58:20,412
If we take it easy,
we'll lose our voters.

1091
00:58:20,413 --> 00:58:21,705
you gotta beat them up...

1092
00:58:21,706 --> 00:58:23,582
to make sure
we'll win the elections.

1093
00:58:23,583 --> 00:58:25,542
But look, innocent people
might die...

1094
00:58:25,543 --> 00:58:27,586
-during an operation like that.
-Excuse me, excuse me.

1095
00:58:27,796 --> 00:58:29,755
Governor, we've just got
your campaign material.

1096
00:58:31,216 --> 00:58:33,050
Who decide the things here is me, Formoso.

1097
00:58:33,051 --> 00:58:34,051
Alright.

1098
00:58:34,219 --> 00:58:36,053
Let's check the material.

1099
00:58:36,054 --> 00:58:39,515
-Fucking bitch. I can't believe.
-Did you like?

1100
00:58:39,516 --> 00:58:40,766
-Vermont...
-It's very good.

1101
00:58:40,767 --> 00:58:42,726
-Very good, very good.
-That's the best you've done.

1102
00:58:42,727 --> 00:58:44,478
-It looks really great, doesn't it?
-Doesn't it?

1103
00:58:44,479 --> 00:58:47,272
It looks like shit.
Look at this golden tie.

1104
00:58:47,607 --> 00:58:48,774
I told you it wouldn't be good.

1105
00:58:48,775 --> 00:58:51,568
People won't like it,
it doesn't have to do with the masses.

1106
00:58:52,070 --> 00:58:55,239
Look at Fortunato's tooth,
his broken tooth.

1107
00:58:55,240 --> 00:58:57,491
that has to do with the masses,
do you understand?

1108
00:58:58,451 --> 00:59:00,619
You gotta remake the
whole campaign material, ok?

1109
00:59:00,620 --> 00:59:01,495
-Governor, remake the material?
-Yea do that.

1110
00:59:01,496 --> 00:59:04,540
Governor, we're already in debt.

1111
00:59:05,208 --> 00:59:07,418
Are you in debt?
so pay it. Here.

1112
00:59:07,419 --> 00:59:10,713
We can't vote for a government that
can't even protect a police station.

1113
00:59:11,047 --> 00:59:15,050
If the Governor didn't react,
the press would destroy him.

1114
00:59:15,593 --> 00:59:16,802
How many were there?
do you remember?

1115
00:59:16,803 --> 00:59:18,762
That was the militia's plan.

1116
00:59:18,763 --> 00:59:20,264
... or eight.

1117
00:59:20,598 --> 00:59:23,517
sete or eight.
did they beat you?

1118
00:59:23,643 --> 00:59:26,687
They broke in the place,
attacked us.

1119
00:59:27,689 --> 00:59:29,648
They cleaned everything.

1120
00:59:29,691 --> 00:59:32,693
Did you recognize
any local drug dealer?

1121
00:59:38,074 --> 00:59:39,324
Don't record this.

1122
00:59:42,829 --> 00:59:44,288
It's off.

1123
00:59:45,039 --> 00:59:48,292
What I'm gonna tell you now,
it wasn't me who said that, ok?

1124
00:59:49,210 --> 00:59:50,836
It wasn't any drug dealer.

1125
00:59:51,546 --> 00:59:53,839
They were wearing cop's shoes...

1126
00:59:53,840 --> 00:59:56,049
Show was the arm store. ***

1127
00:59:56,050 --> 00:59:58,302
They mentioned terms...

1128
00:59:58,303 --> 01:00:00,304
not drug dealer's slangs.

1129
01:00:00,305 --> 01:00:02,556
Cops? then it was the militia.

1130
01:00:02,557 --> 01:00:04,266
Did he say that?
Does he think it was the militia?

1131
01:00:04,267 --> 01:00:05,350
No, he didn't.

1132
01:00:06,060 --> 01:00:08,479
He was afraid to say.

1133
01:00:08,772 --> 01:00:11,064
But think, he's a police chief...

1134
01:00:11,065 --> 01:00:13,108
he heard the way they talked
and realized it, understand?!

1135
01:00:13,109 --> 01:00:14,151
-Yes, of course.
-Their language.

1136
01:00:14,152 --> 01:00:15,819
Of course. No wonder.
But it's possible.

1137
01:00:16,821 --> 01:00:18,655
Very possible.

1138
01:00:18,656 --> 01:00:20,324
You know what I think about
the militia, don't you?

1139
01:00:20,325 --> 01:00:22,117
I do know, Fraga.
That's why I came here first.

1140
01:00:23,077 --> 01:00:25,370
-Rafa! Can you do me a favor?
-Yes?

1141
01:00:25,705 --> 01:00:28,332
Bring me a copy of the militia dossie... *****

1142
01:00:28,333 --> 01:00:30,083
so I can give it
to Clara, please?

1143
01:00:30,418 --> 01:00:31,627
-Okay.
-Thanks.

1144
01:00:31,628 --> 01:00:34,546
-Are you gonna give me the militia dossie? ****
-That's really serious, Clara.

1145
01:00:34,547 --> 01:00:36,256
-I know.
-We're talking about...

1146
01:00:36,257 --> 01:00:38,550
the worst problem of Rio de Janeiro.

1147
01:00:38,551 --> 01:00:41,178
It's a mafia.
Thanks, Rafa.

1148
01:00:42,096 --> 01:00:44,348
I have no doubt
the militia is involved in it.

1149
01:00:44,724 --> 01:00:47,851
You have no idea of what they'd do.

1150
01:00:48,353 --> 01:00:51,104
Look, this dossie has
the most evidences of all... ***

1151
01:00:51,105 --> 01:00:52,147
We're talking about..

1152
01:00:52,148 --> 01:00:55,108
if you help me out exposing this...

1153
01:00:55,443 --> 01:00:57,736
I'll start the Corruption Investigation.

1154
01:00:59,197 --> 01:01:01,448
Take it. Read it carefully.

1155
01:01:01,783 --> 01:01:03,784
I'm gonna read
and talk to my editor, ok?

1156
01:01:05,370 --> 01:01:07,329
-Excuse me, Colonel.
-Close the door.

1157
01:01:10,583 --> 01:01:11,708
Yes.

1158
01:01:12,418 --> 01:01:14,086
The Governor wants to take over Tanque.

1159
01:01:14,087 --> 01:01:16,088
-Yes.
-Big operation.

1160
01:01:16,089 --> 01:01:17,840
He thinks the guns are there.

1161
01:01:18,842 --> 01:01:21,218
-Do you have the material from there?
-Yes.

1162
01:01:23,221 --> 01:01:25,472
So move the staff because
I wanna hear everything, ok?

1163
01:01:25,473 --> 01:01:27,140
-Ok.
-We don't have much time.

1164
01:01:27,392 --> 01:01:30,143
Yea, pal. The militia was so sure...

1165
01:01:30,144 --> 01:01:32,354
that the government was going to ban
the drug dealers from Tanque...

1166
01:01:32,605 --> 01:01:35,774
that was already recruiting
people to stop them coming back.

1167
01:01:35,775 --> 01:01:36,775
What does Rocha want from me?

1168
01:01:36,776 --> 01:01:38,777
And to make the drug dealers
afraid, my friend...

1169
01:01:38,778 --> 01:01:40,779
nothing is better than a skull.

1170
01:01:40,780 --> 01:01:42,155
Hey, here.

1171
01:01:42,198 --> 01:01:45,158
Hi, Fábio.
What's up, friend?

1172
01:01:45,159 --> 01:01:46,410
Fala, Rocha.

1173
01:01:46,411 --> 01:01:49,413
Hi Matias. How's everything, man?
A beer, please..

1174
01:01:49,414 --> 01:01:50,664
Are you ok?

1175
01:01:51,666 --> 01:01:54,084
-Are you fine?
-What do you want from me?

1176
01:01:54,419 --> 01:01:55,794
I want something simple.

1177
01:01:55,795 --> 01:01:57,838
Look around the community, pal.

1178
01:01:57,839 --> 01:02:00,173
A mother can walk with
her son without fear.

1179
01:02:00,174 --> 01:02:02,175
The buses are working.
Look at the cop right there.

1180
01:02:02,176 --> 01:02:04,803
Nobody has to hide
their wallets when they go to work.

1181
01:02:04,804 --> 01:02:05,804
But things haven't
always been like this.

1182
01:02:05,805 --> 01:02:07,639
This place has been fucking crazy, man.

1183
01:02:07,640 --> 01:02:09,433
-Nowadays nobody robs.
-No thefts.

1184
01:02:09,434 --> 01:02:11,268
Now a slum is
a fucking good place to live.

1185
01:02:11,519 --> 01:02:14,187
-Good. But what does it have to do with me?
-I'll tell you.

1186
01:02:14,188 --> 01:02:17,024
I've heard the police is gonna have
a big operation here in Tanque.

1187
01:02:17,025 --> 01:02:19,776
If the military police invaded
it'd be easy to occupy it.

1188
01:02:19,777 --> 01:02:22,154
And I don't know anyone
better than you...

1189
01:02:22,155 --> 01:02:23,780
-to watch that thing.
-Me?

1190
01:02:24,198 --> 01:02:25,449
Skull.

1191
01:02:25,450 --> 01:02:27,451
Bums are afraid of skulls.

1192
01:02:27,452 --> 01:02:28,535
Aren't you a skull?

1193
01:02:28,536 --> 01:02:30,495
But you'll understand
what I'm talking about.

1194
01:02:33,207 --> 01:02:34,791
Godfather, are you there?

1195
01:02:35,418 --> 01:02:38,045
-Yes.
-Godfather, I gotta talk to you.

1196
01:02:38,046 --> 01:02:40,213
What do we do to send
a friend back to BOPE?

1197
01:02:40,214 --> 01:02:42,841
-Help him.
-Is he reliable?

1198
01:02:43,259 --> 01:02:45,218
More than reliable, godfather. 100%.

1199
01:02:45,219 --> 01:02:46,386
The best skull we've got.

1200
01:02:46,387 --> 01:02:48,263
He'll help us in that operation.

1201
01:02:48,264 --> 01:02:51,266
Give me his information
and tell him to attend on monday.

1202
01:02:52,810 --> 01:02:55,687
Hey, Matias?
are you going back to BOPE?

1203
01:02:59,233 --> 01:03:00,651
Hey, boss...

1204
01:03:01,486 --> 01:03:03,570
Nobody got that thing and they're calling...

1205
01:03:03,863 --> 01:03:05,530
nobody wants to send away the guns. ****

1206
01:03:06,491 --> 01:03:08,492
Poke Moleira and things will change.

1207
01:03:08,493 --> 01:03:11,244
I already told him,
he thinks you better go as well.

1208
01:03:11,245 --> 01:03:13,664
He told us to be aware
because the Pompeus are mad.

1209
01:03:17,043 --> 01:03:19,252
I joined that meeting
to say that the wiretapping...

1210
01:03:19,253 --> 01:03:21,755
proved that the drug dealers
knew fucking nothing...

1211
01:03:21,756 --> 01:03:23,090
-about the stolen guns.
-Secretary.

1212
01:03:23,091 --> 01:03:24,716
-Good afternoon, gentlemen.
-I know what to do.

1213
01:03:24,717 --> 01:03:25,884
-I'm sorry, I'm late.
-Good afternoon, Nascimento.

1214
01:03:25,885 --> 01:03:28,303
But when I passed by the door I got all silent.

1215
01:03:35,436 --> 01:03:37,521
I was checking some material from the Inteligence.

1216
01:03:39,607 --> 01:03:41,733
Secretary, we have the same opinion...

1217
01:03:41,734 --> 01:03:44,069
there's no reason
for this operation.

1218
01:03:44,237 --> 01:03:47,197
Subsecretary, the Governor
told us to go.

1219
01:03:48,282 --> 01:03:50,826
And we've got safe information from
a Colonel Fábio's informant...

1220
01:03:50,827 --> 01:03:52,285
-right, Colonel?
-Positive.

1221
01:03:52,286 --> 01:03:53,745
That the guns are there.

1222
01:03:54,706 --> 01:03:56,289
I'm even thinking that these drug dealers...

1223
01:03:56,290 --> 01:03:57,749
are deceiving you on the phone.

1224
01:03:58,126 --> 01:03:59,876
Secretary, excuse me,
with all my respect...

1225
01:03:59,877 --> 01:04:02,587
but I have 300 hours of phone recordings here.

1226
01:04:04,298 --> 01:04:07,551
That is, 300 hours of recordings
against the opinion of an informant...

1227
01:04:08,094 --> 01:04:09,761
that only Colonel Fábio knows.

1228
01:04:09,762 --> 01:04:12,639
Secretary, with all my respect,
the informant is reliable.

1229
01:04:12,640 --> 01:04:15,809
Colonel, can I know
who is the informant?

1230
01:04:15,810 --> 01:04:17,561
-Nascimento!
-My informant is reliable.

1231
01:04:17,562 --> 01:04:18,645
-I only want to know...
-Nascimento!

1232
01:04:18,646 --> 01:04:20,355
-who is your informant.
-Nascimento!

1233
01:04:20,815 --> 01:04:23,567
this operation is wrong,
Formoso...

1234
01:04:23,568 --> 01:04:26,319
those guns aren't there.
the operation is wrong.

1235
01:04:26,529 --> 01:04:29,156
Secretary, if the inteligence is correct...

1236
01:04:29,157 --> 01:04:30,782
there's no reason for us to invade.

1237
01:04:36,664 --> 01:04:38,582
I'll consult the Governor,
give me a moment.

1238
01:04:41,252 --> 01:04:43,295
Call for mr. Guaracy.

1239
01:04:45,590 --> 01:04:46,798
Come in.

1240
01:04:47,759 --> 01:04:49,509
-You got a call.
-thanks.

1241
01:04:50,803 --> 01:04:52,262
Alô?

1242
01:04:54,599 --> 01:04:56,683
Formoso, I won't talk to the Governor.

1243
01:04:56,684 --> 01:04:59,644
I'm telling you to invade.
Invade that fucking slum.

1244
01:05:00,438 --> 01:05:01,813
Ok.

1245
01:05:02,565 --> 01:05:04,608
The Governor told us to keep the operation.

1246
01:05:04,817 --> 01:05:07,110
We're gonna invade. Excuse me.

1247
01:05:08,154 --> 01:05:09,404
Excuse me.

1248
01:05:09,822 --> 01:05:11,323
Valmir, take this to my car.

1249
01:05:11,324 --> 01:05:13,200
Can I talk to you quickly?

1250
01:05:18,331 --> 01:05:19,456
-what do you want?
-I want to know...

1251
01:05:19,457 --> 01:05:21,374
How you were sent back to BOPE.

1252
01:05:22,376 --> 01:05:24,086
If you don't know...

1253
01:05:24,378 --> 01:05:27,089
It's because I'm sure
it wasn't you who helped me.

1254
01:05:29,842 --> 01:05:31,718
Permission to retreat.

1255
01:05:39,060 --> 01:05:41,061
Permission granted, André.

1256
01:05:43,648 --> 01:05:46,149
The Tanque's police officers
were so corrupt that...

1257
01:05:46,150 --> 01:05:48,401
I couldn't even take the bums out of that place.

1258
01:06:10,466 --> 01:06:12,550
To take over Tanque, only through a huge operation.

1259
01:05:50,696 --> 01:05:51,738
Hey, the men are coming.

1260
01:05:51,739 --> 01:05:53,365
But the Governor didn't want that.

1261
01:05:53,366 --> 01:05:55,867
During the elections year,
innocent people can't die.

1262
01:05:56,869 --> 01:05:59,204
Then Matias had a great idea...

1263
01:05:59,205 --> 01:06:00,872
but fucking dangerous.

1264
01:06:01,249 --> 01:06:04,584
He went to Tanque very slowly during the daylight...

1265
01:06:04,585 --> 01:06:06,419
in front of the criminals.

1266
01:06:06,420 --> 01:06:08,130
Zero Um, look at the man there.

1267
01:06:08,131 --> 01:06:09,464
Hey.

1268
01:06:10,424 --> 01:06:11,883
there were so many guns.

1269
01:06:12,176 --> 01:06:15,595
if someone suspected,
Matias would be fucked.

1270
01:06:17,431 --> 01:06:20,225
but Matias went disguised
as a corrupt cop...

1271
01:06:20,226 --> 01:06:22,644
and the criminals thought
that everything was friendly.

1272
01:06:24,188 --> 01:06:25,438
-How's everything, pal?
-Alright.

1273
01:06:25,898 --> 01:06:27,065
You can go.

1274
01:06:27,066 --> 01:06:28,650
Ok, thanks. Good job for you guys.

1275
01:06:28,651 --> 01:06:29,651
Everything's fine?

1276
01:06:32,905 --> 01:06:35,907
Bocão, Moraes, watch it out there for me.

1277
01:06:35,908 --> 01:06:37,200
Let's go.

1278
01:06:38,119 --> 01:06:39,870
The staff spent the night
on the police station...

1279
01:06:40,204 --> 01:06:43,081
in a strategical point in the slum,
waiting for the sunrise.

1280
01:06:43,541 --> 01:06:45,292
waiting for the moment to invade.

1281
01:07:23,414 --> 01:07:24,748
shoot them!

1282
01:07:26,751 --> 01:07:28,293
go, go, go!

1283
01:07:59,617 --> 01:08:01,159
go, go go, fuck!

1284
01:08:01,369 --> 01:08:03,328
everytime we tried to invade Tanque...

1285
01:08:03,329 --> 01:08:05,372
Felpa's guys managed to scape.

1286
01:08:05,748 --> 01:08:07,624
with violent shooting...

1287
01:08:09,710 --> 01:08:11,419
the bums shoved off.

1288
01:08:13,381 --> 01:08:15,215
Go! hold, fuck!

1289
01:08:17,260 --> 01:08:19,469
The big skull car followed them
as far as it could.

1290
01:08:21,514 --> 01:08:24,349
when the car stopped at Felpa's, he resisted.

1291
01:08:27,353 --> 01:08:30,605
Held everyone until the group leave
towards the police station.

1292
01:08:31,232 --> 01:08:33,858
the military cops wouldn't even see
the bums passing by from that place.

1293
01:08:33,859 --> 01:08:36,152
it was a cheated game.

1294
01:08:37,738 --> 01:08:39,364
but in that day, homeboy...

1295
01:08:39,365 --> 01:08:42,117
those men weren't
from the military police.

1296
01:08:42,410 --> 01:08:44,077
they were the skulls.

1297
01:08:48,416 --> 01:08:49,833
-I'll follow him, Zero Um.
-wait.

1298
01:08:49,834 --> 01:08:52,210
-I'll shoot.
-wait.

1299
01:08:52,211 --> 01:08:53,586
Shoot!

1300
01:09:00,511 --> 01:09:02,220
Shit, I killed!

1301
01:09:03,472 --> 01:09:05,307
-Go, go!
-I killed.

1302
01:09:09,687 --> 01:09:11,563
Go, let's go.
Let's go!

1303
01:09:17,236 --> 01:09:20,071
Attention, Bocão!
Let's check the guns.

1304
01:09:21,324 --> 01:09:23,867
Every single Tanque's drug dealer was gonna die.

1305
01:09:24,452 --> 01:09:26,870
The entire West Zone
would be on Rocha's hands...

1306
01:09:27,455 --> 01:09:29,497
and would become the goverment's electoral base

1307
01:09:52,563 --> 01:09:54,731
Zero one, I think everything is there. Can you call the Colonel?

1308
01:09:34,837 --> 01:09:37,130
-Call him.
-Show the guns, Bocão!

1309
01:09:37,131 --> 01:09:39,883
Ask him to show the guns, Valmir.

1310
01:09:43,471 --> 01:09:45,221
Show me, Zero One.

1311
01:09:47,516 --> 01:09:49,351
-What's up, Azevedo?
-These aren't the guns.

1312
01:09:49,352 --> 01:09:51,269
These are the police station's guns.

1313
01:09:51,270 --> 01:09:53,396
-Are you recording, Valmir?
-Yes, sir.

1314
01:09:54,690 --> 01:09:56,649
Do you know how this operation
should be called?

1315
01:09:56,650 --> 01:09:59,069
-No, sir.
-Iraq Operation.

1316
01:10:01,530 --> 01:10:04,366
The system's strategy was very well set up.

1317
01:10:05,576 --> 01:10:07,494
Tanque's owner could even scape...

1318
01:10:08,079 --> 01:10:10,330
but he would never have
the courage to go back there.

1319
01:10:18,756 --> 01:10:20,673
Look at the bum there! that criminal, Felpa.

1320
01:10:20,674 --> 01:10:21,674
It's Felpa!

1321
01:10:21,675 --> 01:10:23,510
Let BOPE kill him, Fábio.

1322
01:10:24,595 --> 01:10:26,388
-Tatuí! Bocão!
-what happened?

1323
01:10:26,514 --> 01:10:28,139
-Over there!
-where did he go, Zero One?

1324
01:10:28,140 --> 01:10:29,599
-There, in the alley.
-There.

1325
01:10:29,725 --> 01:10:32,060
I told you BOPE was gonna get him.

1326
01:10:32,728 --> 01:10:34,479
get out, fuck! get out

1327
01:10:43,406 --> 01:10:44,447
you lost!

1328
01:10:45,533 --> 01:10:47,700
I lost, I lost, shit!

1329
01:10:48,202 --> 01:10:49,577
-There was only one thing.
-Hands on your head.

1330
01:10:49,912 --> 01:10:53,081
Rocha called exactly Matias to work with him.

1331
01:10:53,082 --> 01:10:54,290
-I lost, fuck.
-Bind him, Bocão.

1332
01:10:54,291 --> 01:10:56,584
Who trained Matias was me, homeboy.

1333
01:10:56,585 --> 01:10:59,671
He wouldn't drop the bone
until finding the guns.

1334
01:11:00,131 --> 01:11:02,507
-It could only get fucking bad.
-Are you the owner?

1335
01:11:02,883 --> 01:11:04,300
Yea, that's me.

1336
01:11:05,177 --> 01:11:07,095
Then do this...

1337
01:11:07,888 --> 01:11:12,142
tell me where the police station's guns are.

1338
01:11:12,560 --> 01:11:13,601
What gun?

1339
01:11:13,602 --> 01:11:15,103
I know nothing about these fucking guns.

1340
01:11:15,104 --> 01:11:17,147
-You don't know?
-I don't.

1341
01:11:17,148 --> 01:11:18,731
-Where are the guns?
-Shit, I don't know.

1342
01:11:18,732 --> 01:11:21,401
-Fuck, I'm speaking!
-Where are the guns?

1343
01:11:21,402 --> 01:11:23,361
what guns? I don't know!
then let's deal...

1344
01:11:23,362 --> 01:11:25,238
-I don't know about it!
-Listen to me, bum.

1345
01:11:25,781 --> 01:11:27,615
No dealing with you.

1346
01:11:28,159 --> 01:11:30,326
I just wanna know about the fucking guns!

1347
01:11:30,327 --> 01:11:32,579
-Shit, I don't know!
-Tell me!

1348
01:11:32,580 --> 01:11:34,247
-I don't know.
-Confess.

1349
01:11:34,248 --> 01:11:36,166
-Tell me.
-I don't know.

1350
01:11:36,167 --> 01:11:37,292
Shit, I'm telling you I don't know!

1351
01:11:37,293 --> 01:11:38,543
Let's work on him,
Zero One.

1352
01:11:38,544 --> 01:11:39,711
-Get the plastic bag.
-I don't know...

1353
01:11:43,757 --> 01:11:45,717
Fuck, this shit is taking long.

1354
01:11:46,135 --> 01:11:47,385
Let's check it out right now.

1355
01:11:47,386 --> 01:11:48,761
Come here, Nunes. Marreco, come here.

1356
01:11:48,762 --> 01:11:50,221
-Let's check it out? yes.
-Watch my back, Gonçalves.

1357
01:11:50,681 --> 01:11:51,723
Let's go.

1358
01:11:53,142 --> 01:11:54,142
It's crazy, Zero One.

1359
01:11:54,143 --> 01:11:55,560
He won't speak, he doesn't know.

1360
01:11:56,812 --> 01:11:58,605
Look at me, son of a bitch.

1361
01:11:58,606 --> 01:11:59,772
You're gonna tell me now...

1362
01:11:59,773 --> 01:12:02,317
where the police station's guns are, understood?

1363
01:12:02,318 --> 01:12:04,277
-They aren't with me.
-aren't they with you?

1364
01:12:04,278 --> 01:12:07,155
Yes they are with you!
Now tell where that shit is!

1365
01:12:07,156 --> 01:12:08,615
-I'll give you my fucking guns...
-Tell me, son of a bitch!

1366
01:12:08,616 --> 01:12:10,700
They aren't with me, they aren't...

1367
01:12:11,160 --> 01:12:12,785
-Don't you want to cooperate?
-I already told you...

1368
01:12:12,786 --> 01:12:14,621
-Won't you help us out?
-They aren't with me, shit...

1369
01:12:15,122 --> 01:12:17,165
-Get the plastic bag again, Bocão.
-They aren't with me...

1370
01:12:23,339 --> 01:12:25,173
What the fuck is that, Rocha?

1371
01:12:26,300 --> 01:12:27,342
-What happened?
-Are you insane, man?

1372
01:12:27,343 --> 01:12:29,677
that man was the slum's owner!
he was gonna give me the guns!

1373
01:12:29,678 --> 01:12:32,180
Congrats. Excelent BOPE's job, Captain.

1374
01:12:32,181 --> 01:12:33,640
We were looking after him.

1375
01:12:33,641 --> 01:12:35,141
Isn't it, Commander?

1376
01:12:35,226 --> 01:12:38,186
-What's going on, Fábio?
-Do you pity criminals, Matias?

1377
01:12:38,187 --> 01:12:41,314
Bocão! Tatuí! come here with the owner...

1378
01:12:41,315 --> 01:12:43,650
I'll have a conversation with Colonel Fábio.

1379
01:12:47,279 --> 01:12:49,572
What the fuck is that, Colonel?
what's going on?

1380
01:12:50,115 --> 01:12:52,367
it's probably shit.

1381
01:12:53,452 --> 01:12:56,454
-who si the informant?
-I'll look for him and let you know.

1382
01:12:56,455 --> 01:12:58,248
Who's the informant?

1383
01:13:00,084 --> 01:13:03,211
You'll do the following,
you'll call me later...

1384
01:13:03,212 --> 01:13:06,506
and give me the informant's number.

1385
01:13:06,715 --> 01:13:09,634
I want it today!

1386
01:13:11,595 --> 01:13:13,471
understood, Major?

1387
01:13:22,398 --> 01:13:25,483
Stop! what the fuck is that, Russo?

1388
01:13:25,859 --> 01:13:28,736
what the fuck is that, Marreco?
What the fuck?

1389
01:13:30,447 --> 01:13:31,656
fuck, you killed him!

1390
01:13:31,657 --> 01:13:33,491
didn't you ask to fucking "retire" him?

1391
01:13:33,492 --> 01:13:35,201
He's retired now.
what?

1392
01:13:35,202 --> 01:13:36,828
are you gonna light a candle for that skull?

1393
01:13:37,746 --> 01:13:40,248
Marreco, wait 15 minutes...

1394
01:13:40,749 --> 01:13:42,625
inform our superior about today...

1395
01:13:42,626 --> 01:13:44,711
tell him the bullet
came out of fucking nowhere.

1396
01:13:45,421 --> 01:13:47,630
and tell him that me and Fábio...

1397
01:13:48,299 --> 01:13:50,174
weren't present in the place.

1398
01:13:50,175 --> 01:13:51,426
Ok, Fábio?

1399
01:13:53,095 --> 01:13:54,429
Let's go, Fábio.

1400
01:13:54,430 --> 01:13:57,515
Let's go, fuck.

1401
01:14:00,686 --> 01:14:02,186
let's go, Fábio!

1402
01:14:41,518 --> 01:14:43,311
Won't you investigate about his death, Secretary?

1403
01:14:43,312 --> 01:14:44,854
I'm waiting for the results
of the ballistics test, Colonel.

1404
01:14:44,855 --> 01:14:46,522
The ballistics is this, Formoso...

1405
01:14:46,523 --> 01:14:48,232
André died from a bullet on his back...

1406
01:14:48,233 --> 01:14:50,777
away from his patrol,
and the guns weren't there.

1407
01:14:51,153 --> 01:14:52,612
Nascimento, I understand your pain...

1408
01:14:53,113 --> 01:14:54,697
I know it's a sad moment...

1409
01:14:54,698 --> 01:14:57,241
but you gotta understand
that the people supported the operation.

1410
01:14:57,242 --> 01:14:59,494
11 drug dealers dead and 15 guns caught.

1411
01:14:59,495 --> 01:15:01,329
what happened to Major Matias was fatality...

1412
01:15:01,330 --> 01:15:02,372
could have happened to anyone else.

1413
01:15:02,373 --> 01:15:03,831
Matias wasn't anyone else.

1414
01:15:18,597 --> 01:15:20,598
In funeral.

1415
01:15:21,809 --> 01:15:28,356
Fire!

1416
01:15:29,191 --> 01:15:30,692
Position!

1417
01:16:02,266 --> 01:16:04,767
Colonel Fábio? Can I talk to you?

1418
01:16:05,269 --> 01:16:09,397
Colonel. It was a priceless
loss for our corporation.

1419
01:16:09,606 --> 01:16:12,275
My condolences.
Excuse me.

1420
01:16:15,195 --> 01:16:17,071
I'm gonna investigate his death.

1421
01:16:18,115 --> 01:16:20,658
 I'm gonna find out what
happened to André, Fábio.

1422
01:16:21,201 --> 01:16:23,870
If you know something,
you better tell me now.

1423
01:16:26,457 --> 01:16:28,875
Nascimento, André was also my friend.

1424
01:16:29,668 --> 01:16:32,253
And I believe in my men.

1425
01:16:32,838 --> 01:16:36,424
If you find out something, let me know.

1426
01:16:42,765 --> 01:16:44,223
I'm telling you.
It will get bad, shit.

1427
01:16:44,224 --> 01:16:46,309
-Why it will get bad?
-because it will!

1428
01:16:46,310 --> 01:16:47,310
and what did you want me to do?

1429
01:16:47,311 --> 01:16:48,519
that guy came, put his hand on my chest...

1430
01:16:48,520 --> 01:16:49,854
-Fuck. And then? would I stay still?
-And then what?

1431
01:16:49,855 --> 01:16:51,063
What about Nascimento investigating?

1432
01:16:51,064 --> 01:16:52,273
-who's investigating?
-Nascimento!

1433
01:16:52,274 --> 01:16:53,524
Fuck Nascimento, shit.

1434
01:16:54,109 --> 01:16:56,235
-Kojak, give me some coffee, please.
-I want water.

1435
01:16:56,236 --> 01:16:57,278
-What's up, Nunes?
-What's up, my boss?

1436
01:16:57,279 --> 01:16:59,280
-Major, commander.
-My friend, look.

1437
01:16:59,448 --> 01:17:01,699
Nascimento can't prove anything against us.

1438
01:17:02,409 --> 01:17:03,785
Besides that...

1439
01:17:03,786 --> 01:17:05,453
if it gets bad for me, it will for you too.

1440
01:17:05,454 --> 01:17:06,496
Have that in mind.

1441
01:17:06,497 --> 01:17:08,706
Remember, now everything is 50-50.

1442
01:17:08,707 --> 01:17:10,124
fucking 50, Fábio.

1443
01:17:10,125 --> 01:17:12,418
hell, no.
charge from the "I know", Rocha.

1444
01:17:12,753 --> 01:17:13,753
charge from who?

1445
01:17:13,754 --> 01:17:15,671
are you fucking joking?
did you forget?

1446
01:17:16,256 --> 01:17:17,840
who wants to laugh has to be funny.

1447
01:17:19,468 --> 01:17:21,803
Shit. Kojak,
hold the bill.

1448
01:17:21,804 --> 01:17:24,096
-I'm going, Nunes.
-it's all on his bill, Kojak.

1449
01:17:24,097 --> 01:17:26,474
-ok, commander.
-Nunes, how's the situation?

1450
01:17:26,809 --> 01:17:28,893
Like an ocean, my boss. Very salty, isn't it?

1451
01:17:29,269 --> 01:17:32,063
I took too long to realize
that my jog in the government...

1452
01:17:32,064 --> 01:17:34,315
had nothing to do with public security.

1453
01:17:34,358 --> 01:17:37,151
Valmir, we won't do again...

1454
01:17:37,152 --> 01:17:39,695
the wiretapping requests on Tanque.

1455
01:17:39,905 --> 01:17:41,572
Look, I'm sorry.
Colonel Nascimento said...

1456
01:17:41,573 --> 01:17:42,865
That's all, Valmir. Thanks.

1457
01:17:42,866 --> 01:17:45,201
All that was a strategy to gain voters.

1458
01:17:45,536 --> 01:17:48,704
For them, Matias death was nothing.

1459
01:17:49,373 --> 01:17:51,874
On the media, the operation was successful.

1460
01:17:52,709 --> 01:17:54,460
That was all that mattered.

1461
01:17:55,504 --> 01:17:57,171
Did you call Rafa?

1462
01:18:01,218 --> 01:18:03,803
-No.
-What's wrong, Beto?

1463
01:18:07,558 --> 01:18:10,601
-What's going on?
-They killed André.

1464
01:18:11,770 --> 01:18:15,147
I've heard.
Are you taking care of yourself?

1465
01:18:17,192 --> 01:18:19,402
I don't know what's going on.

1466
01:18:21,321 --> 01:18:23,072
I'll find out.

1467
01:18:27,786 --> 01:18:30,621
It had been a long time...

1468
01:18:31,790 --> 01:18:33,457
we didn't talk.

1469
01:18:36,211 --> 01:18:37,837
-Beto...
-He was right.

1470
01:18:39,673 --> 01:18:43,342
-André was right.
-Beto, I wanna know about Rafa.

1471
01:18:44,219 --> 01:18:46,262
I'm sad about André...

1472
01:18:46,555 --> 01:18:48,723
but I want you to call your son.

1473
01:18:50,601 --> 01:18:53,394
You make people get away from you, Beto.

1474
01:18:54,605 --> 01:18:56,772
Don't do that with your son.

1475
01:18:57,524 --> 01:18:59,567
He was only defending his friend.

1476
01:18:59,735 --> 01:19:01,569
You should be proud.

1477
01:19:02,654 --> 01:19:04,280
Don't miss the chance...

1478
01:19:04,281 --> 01:19:06,574
Don't wait for him to call you.

1479
01:19:07,159 --> 01:19:09,243
Talk to Rafa.

1480
01:19:37,606 --> 01:19:40,107
Arm or neck?

1481
01:19:49,868 --> 01:19:51,410
Breathe.

1482
01:19:51,787 --> 01:19:53,412
Relax.

1483
01:20:00,087 --> 01:20:01,420
Breathe.

1484
01:20:10,514 --> 01:20:13,683
Come, come, get on top.

1485
01:20:26,321 --> 01:20:27,530
Boy!

1486
01:20:37,541 --> 01:20:40,292
Do you think I believed
that marijuana was yours?

1487
01:20:49,553 --> 01:20:51,721
This Julia must be really hot
for you to take over that...

1488
01:20:51,722 --> 01:20:54,306
a hundred grams in front of me, right?

1489
01:20:57,144 --> 01:20:58,853
I'm not afraid of you.

1490
01:21:04,192 --> 01:21:06,193
I don't want you to be afraid of me.

1491
01:21:11,199 --> 01:21:13,701
I just want you to know that your father is me.

1492
01:21:15,203 --> 01:21:16,537
I know.

1493
01:21:20,167 --> 01:21:21,876
-You do?
-I do.

1494
01:21:29,176 --> 01:21:31,677
-Really?
-Sei.

1495
01:21:35,599 --> 01:21:37,767
Oh now I'm even gonna give you
my arm for you to cautch again.

1496
01:21:37,768 --> 01:21:39,560
I'll let you.

1497
01:21:40,562 --> 01:21:42,521
Catch when I let you do so.

1498
01:21:43,565 --> 01:21:44,732
Wait, wait.

1499
01:21:54,618 --> 01:21:56,202
Tell me, Valmir.

1500
01:21:59,790 --> 01:22:02,208
I know... do you know why you'll stay, Valmir?

1501
01:22:03,251 --> 01:22:05,211
Do you?

1502
01:22:05,212 --> 01:22:07,463
because these guys want votes, Valmir.

1503
01:22:08,381 --> 01:22:10,549
But I don't want that, I
just wanna know who killed André.

1504
01:22:17,057 --> 01:22:18,808
I'll thank you, then.

1505
01:22:20,143 --> 01:22:22,436
I'm with your son here,
we'll talk later, ok?

1506
01:22:24,481 --> 01:22:27,566
Ok, thanks.

1507
01:22:29,069 --> 01:22:31,070
did your friend die during the operation?

1508
01:22:32,197 --> 01:22:34,490
does it have to do with
the militians that stole guns?

1509
01:22:37,786 --> 01:22:39,203
who told you that?

1510
01:22:40,789 --> 01:22:43,207
I bet my year's salary it was the militia...

1511
01:22:43,208 --> 01:22:45,167
who stole the guns
and they'll take over the community...

1512
01:22:45,168 --> 01:22:48,129
to the top on this article,
but you gotta investigate.

1513
01:22:48,296 --> 01:22:49,380
Investigate?

1514
01:22:49,381 --> 01:22:50,464
-more than I am already doing?
-I gotta go deeper.

1515
01:22:50,465 --> 01:22:52,675
You need documents, pictures, proofs, testemonies.

1516
01:22:52,676 --> 01:22:54,760
Disguise yourself, find a way.

1517
01:22:55,720 --> 01:22:58,305
Camelo, wait.
give me the cover headline, then!

1518
01:22:58,598 --> 01:23:00,349
bring the article, ok?

1519
01:23:01,518 --> 01:23:03,185
would you give me the cover?

1520
01:23:06,439 --> 01:23:09,441
Let's wiretap the homeline. Today.

1521
01:23:09,860 --> 01:23:12,278
the cellphone you'll get on someone's inquiry.

1522
01:23:12,279 --> 01:23:13,863
I wanna hear everything Fraga talks...

1523
01:23:13,864 --> 01:23:15,447
-to this journalist, ok?
-Colonel, that man is...

1524
01:23:15,448 --> 01:23:17,741
-that man is a representative, Colonel.
-That's my responsability.

1525
01:23:20,328 --> 01:23:21,370
How many hours do you think it'll be?

1526
01:23:21,371 --> 01:23:23,706
Hey pal, I can't hear well. It sounds static.

1527
01:23:24,457 --> 01:23:26,083
I'll catch the signal.

1528
01:23:31,089 --> 01:23:33,465
-Ok.
-Fine.

1529
01:23:34,467 --> 01:23:36,802
I'll record.

1530
01:23:37,762 --> 01:23:39,096
Recording.

1531
01:23:41,725 --> 01:23:43,350
if it depended on Rocha...

1532
01:23:43,351 --> 01:23:45,561
the milícia would take over Tanque slowly.

1533
01:23:45,812 --> 01:23:47,438
Nobody would notice.

1534
01:23:48,565 --> 01:23:50,691
Check it out, Clara.

1535
01:23:51,359 --> 01:23:53,736
Can you see this scratched one here?

1536
01:23:53,737 --> 01:23:55,404
-where? this white one?
-Yes, yes.

1537
01:23:55,405 --> 01:23:56,488
What about it?

1538
01:23:56,489 --> 01:23:58,365
I think it's the police's symbol.

1539
01:23:58,366 --> 01:24:00,451
they scratched it to disguise.

1540
01:24:00,452 --> 01:24:02,745
But the election has a set date.

1541
01:24:02,746 --> 01:24:03,829
Some people pressured....

1542
01:24:03,830 --> 01:24:06,498
so Rocha stayed in a widow's house.

1543
01:24:06,750 --> 01:24:08,876
-I'll find a way to get in.
-Wait, wait.

1544
01:24:08,877 --> 01:24:10,294
-I'll find a way.
-Wait!

1545
01:24:10,420 --> 01:24:11,754
and the natural gas?

1546
01:24:12,214 --> 01:24:14,381
Gas is 8,600.

1547
01:24:15,175 --> 01:24:18,677
It helps you keeping the sadness away.
It's great, pal.

1548
01:24:19,137 --> 01:24:20,763
When Tanque is out of media...

1549
01:24:20,764 --> 01:24:23,224
the militia would probably microwave the crown.

1550
01:24:23,225 --> 01:24:25,309
Lady Olga, first month money now.

1551
01:24:25,560 --> 01:24:28,312
her house was gonna be
the justice patrol's headquarter...

1552
01:24:28,521 --> 01:24:30,773
and Rocha would get the slum.

1553
01:24:30,774 --> 01:24:32,149
almost a perfect plan.

1554
01:24:32,150 --> 01:24:33,525
Loo, they are leaving.

1555
01:24:33,526 --> 01:24:35,361
Wait, wait, Clara.
Wait, Clarinha.

1556
01:24:35,362 --> 01:24:36,570
Wait what? Let's go!

1557
01:24:37,072 --> 01:24:38,781
Turn it off so nobody will see. Come.

1558
01:24:39,157 --> 01:24:41,533
The picture were more
than enough for the cover.

1559
01:24:41,534 --> 01:24:43,410
Tell her it's a couple
looking for a place to rent.

1560
01:24:43,411 --> 01:24:45,496
But journalists,
my friend, are curious.

1561
01:24:45,747 --> 01:24:48,123
Clara wouldn't stop until finding...

1562
01:24:48,124 --> 01:24:49,750
what was inside that house.

1563
01:24:49,751 --> 01:24:51,168
How's it, there?

1564
01:24:52,504 --> 01:24:54,421
20. Spider, sing.

1565
01:24:54,422 --> 01:24:56,048
Watch out because
these guys are dangerous.

1566
01:24:56,049 --> 01:24:57,508
The more you get
is hard...

1567
01:24:57,509 --> 01:24:58,884
-Hi, godfather.
-if you fail, we're fucked.

1568
01:24:58,885 --> 01:25:00,803
-we brought everything.
-Fuck.

1569
01:25:00,804 --> 01:25:03,180
Didn't I tell you
to have these guns around Tanque.

1570
01:25:03,181 --> 01:25:04,515
We went there quickly,
and are already back, godfather.

1571
01:25:04,516 --> 01:25:06,850
-who was on the base?
-who was on the base?

1572
01:25:07,269 --> 01:25:09,186
-Nobody.
-How come nobody?

1573
01:25:09,187 --> 01:25:10,437
-Didn't I tell you to call...
-Fucking nobody.

1574
01:25:10,438 --> 01:25:12,106
You guys gotta be kidding.

1575
01:25:12,107 --> 01:25:14,358
Fuck, Nunes. 20 years in this shit.

1576
01:25:14,359 --> 01:25:16,860
Well,as I said, the price is 700.

1577
01:25:16,861 --> 01:25:18,279
Ok, deal.

1578
01:25:18,280 --> 01:25:20,572
When a journalist smells something big,
nobody can stop him.

1579
01:25:20,573 --> 01:25:21,824
it's kind of messy...

1580
01:25:21,825 --> 01:25:24,785
but you guys can take a look
and I'll be back, ok?

1581
01:25:24,786 --> 01:25:25,828
-Ok, thanks.
-You're welcome.

1582
01:25:25,829 --> 01:25:28,080
-It's great.
-Clara convinced the widow...

1583
01:25:28,081 --> 01:25:30,833
promissing things and the widow believed.

1584
01:25:31,459 --> 01:25:34,336
Hello. Hi Ms Olga, you can talk.

1585
01:25:35,338 --> 01:25:38,090
No, I won't pay more than the deal.

1586
01:25:38,842 --> 01:25:40,426
What couple, ms Olga?

1587
01:25:41,344 --> 01:25:43,095
-People are like this...
-Clara...

1588
01:25:43,096 --> 01:25:44,847
you protect your side first.

1589
01:25:51,146 --> 01:25:52,771
Check it out.

1590
01:25:56,234 --> 01:25:57,693
-Alê?
-Hi.

1591
01:25:57,902 --> 01:25:59,445
Get the camera.

1592
01:26:02,073 --> 01:26:04,783
Fraga,it's Clara. Fraga,
I'm here at Tanque.

1593
01:26:04,784 --> 01:26:05,826
Doing what, Clara?

1594
01:26:05,827 --> 01:26:08,245
I've found the guys who
stole the police's guns.

1595
01:26:08,246 --> 01:26:10,289
Now I'm sure it was the militia.

1596
01:26:10,457 --> 01:26:13,250
Clara, hear me. Listen to me.
Get out of that place right now, Clara.

1597
01:26:13,376 --> 01:26:15,210
These people are really dangerous.

1598
01:26:15,211 --> 01:26:16,545
No, everything is fine.
it's fine.

1599
01:26:17,088 --> 01:26:19,673
No, man I got inside the house.
You won't believe.

1600
01:26:19,674 --> 01:26:21,675
I found the Governor's campaing comitee.

1601
01:26:21,676 --> 01:26:24,178
There are banners, posters, everything.

1602
01:26:24,179 --> 01:26:26,263
Lots of pictures of the Governor...

1603
01:26:26,264 --> 01:26:27,681
with Fortunato and Guaracy.

1604
01:26:27,682 --> 01:26:29,433
Clara, are you alone?

1605
01:26:29,434 --> 01:26:30,684
Wait...

1606
01:26:34,481 --> 01:26:36,273
Who are you talking to, bitch?

1607
01:26:36,816 --> 01:26:39,068
-Give me that shit.
-Wait, wait.

1608
01:26:39,152 --> 01:26:41,111
-What are you doing here?
-Wait...

1609
01:26:41,112 --> 01:26:42,863
-Clara? do you hear me?
-Calm down, people.

1610
01:26:42,864 --> 01:26:44,406
Hello? Clara?

1611
01:26:44,574 --> 01:26:47,284
-What's wrong?
-Where are the car keys?

1612
01:26:47,410 --> 01:26:50,287
-What happened?
-The militians got Clara.

1613
01:26:50,288 --> 01:26:52,247
Theres at least 20 years in jail for us here.

1614
01:26:52,248 --> 01:26:54,750
-Oh really? are you an informant? what are you?
-No.

1615
01:26:55,502 --> 01:26:57,669
Are you afraid? yellow?

1616
01:26:57,670 --> 01:26:59,463
Son of a bitch.
Are you scared?

1617
01:26:59,464 --> 01:27:00,881
Stop it.

1618
01:27:01,299 --> 01:27:03,425
Take the bitch to the living room.

1619
01:27:03,426 --> 01:27:04,927
-Get up, shit.
-Give me the key.

1620
01:27:04,928 --> 01:27:06,595
Let the police solve it,
for God sake...

1621
01:27:06,596 --> 01:27:08,305
-You won't go alone.
-The police is exactly the problem...

1622
01:27:08,306 --> 01:27:09,431
sweetheart, give me the key.

1623
01:27:10,100 --> 01:27:11,225
Then call me, please.

1624
01:27:11,226 --> 01:27:13,060
Diogo, For God sake, Diogo!

1625
01:27:14,479 --> 01:27:17,731
Representative Fraga. Who else knows you're here?

1626
01:27:24,239 --> 01:27:26,281
Do you want us to beat, boss?

1627
01:27:27,325 --> 01:27:29,576
Don't beat, boss, she's pretty.

1628
01:27:29,577 --> 01:27:31,286
Let me play with her before.

1629
01:27:34,165 --> 01:27:36,500
Destroy her and clean the mess afterwards.

1630
01:27:37,710 --> 01:27:38,919
No!

1631
01:27:39,212 --> 01:27:40,254
-Take off your clothes.
-No.

1632
01:27:40,255 --> 01:27:41,713
-Take it off, fuck.
-No!

1633
01:27:46,719 --> 01:27:47,886
Officer.

1634
01:27:49,514 --> 01:27:52,599
Nothing? that's it...

1635
01:27:53,685 --> 01:27:55,727
without material proofs it's hard.

1636
01:27:57,105 --> 01:27:58,564
No witness, nothing.

1637
01:27:59,357 --> 01:28:03,110
Look, if we find any body, any evidence...

1638
01:28:03,111 --> 01:28:05,112
you'll be informed first, ok?

1639
01:28:07,365 --> 01:28:09,324
She was on the phone telling me...

1640
01:28:09,325 --> 01:28:12,244
that she had found the stolen guns
when she was interrupted.

1641
01:28:12,245 --> 01:28:14,580
it's obvious she was interrupted by the guys.

1642
01:28:14,581 --> 01:28:16,373
you gotta publish this, Camelo.

1643
01:28:16,374 --> 01:28:18,167
I can't, I don't have proofs.

1644
01:28:18,168 --> 01:28:19,376
What proofs, Camelo?

1645
01:28:19,377 --> 01:28:21,712
The Government is our partner.
My hands are tied.

1646
01:28:21,713 --> 01:28:24,173
what you have is a missing employee.

1647
01:28:24,340 --> 01:28:27,426
it's obvious the militia killed Clara
and made her body vanish.

1648
01:28:27,427 --> 01:28:28,594
what body, Fraga?

1649
01:28:30,096 --> 01:28:31,722
she was working for your newspaper.

1650
01:28:31,723 --> 01:28:33,599
that was her job, representative.

1651
01:28:37,145 --> 01:28:39,646
To be or not to be, that's the question, homeboy.

1652
01:28:40,773 --> 01:28:43,650
what is more noble than the militia?

1653
01:28:43,860 --> 01:28:47,321
kill the worms that get in our lives...

1654
01:28:47,655 --> 01:28:50,782
or live having fun and a beer?

1655
01:28:50,825 --> 01:28:52,159
Hi, Gonçalves.

1656
01:28:52,410 --> 01:28:53,702
Stop talking bullshit, fuck!

1657
01:28:53,703 --> 01:28:55,078
You keep citing the bible in this moment, man.

1658
01:28:55,079 --> 01:28:58,248
-what bible, you animal, that's soapopera.
-fucking stupid.

1659
01:28:59,542 --> 01:29:02,085
-Go. Pull out these teeth.
-This thing is fucking stinky.

1660
01:29:02,212 --> 01:29:05,255
are you sure this journalist called Fraga?

1661
01:29:06,382 --> 01:29:08,675
Guaracy, there's 3 minutes in a call here.

1662
01:29:09,093 --> 01:29:10,427
She was what?
she was what?

1663
01:29:10,428 --> 01:29:11,595
She informed on us.

1664
01:29:12,805 --> 01:29:15,641
Fuck. That's really serious, representative.

1665
01:29:16,351 --> 01:29:18,101
What are we gonna do?

1666
01:29:19,395 --> 01:29:21,605
Us? you will do.

1667
01:29:21,689 --> 01:29:23,690
Fraga is your problem.

1668
01:29:25,652 --> 01:29:29,655
Representative, don't worry,
Fraga is our problem.

1669
01:29:30,365 --> 01:29:32,407
And we can solve our own problems.

1670
01:29:33,117 --> 01:29:34,660
Take care, Guaracy.

1671
01:29:35,078 --> 01:29:37,371
AI found the guys that stole the police's guns!

1672
01:29:37,372 --> 01:29:39,456
Now I'm sure it was the militia.

1673
01:29:39,457 --> 01:29:41,375
Clara, listen to me,
get out, Clara!

1674
01:29:41,376 --> 01:29:42,793
-No, wait.
-These people are really dangerous.

1675
01:29:42,794 --> 01:29:43,835
you won't believe!

1676
01:29:43,836 --> 01:29:45,837
I found the Governor's campaign comittee.

1677
01:29:45,838 --> 01:29:48,257
There are banners, posters, everything.

1678
01:29:48,258 --> 01:29:50,467
Governor's pictures...

1679
01:29:50,468 --> 01:29:51,635
with Fortunato and Guaracy.

1680
01:29:51,636 --> 01:29:53,303
Clara, are you alone?

1681
01:29:54,556 --> 01:29:55,764
who are you talking to, bitch?

1682
01:29:55,765 --> 01:29:58,100
-Hello? Clara?
-Give me that shit.

1683
01:29:58,101 --> 01:30:00,227
-Wait, wait!
-repeat the ending, Valmir.

1684
01:30:02,313 --> 01:30:03,397
you won't believe!

1685
01:30:03,398 --> 01:30:05,399
I found the Governor's campaign comittee.

1686
01:30:05,400 --> 01:30:07,651
There are banners, posters, everything..

1687
01:30:07,735 --> 01:30:09,695
there are Governor's pictures...

1688
01:30:09,696 --> 01:30:11,238
with Fortunato and Guaracy.

1689
01:30:11,239 --> 01:30:12,573
Clara, are you alone?

1690
01:30:12,574 --> 01:30:14,241
-when was that, Valmir?
-yesterday night.

1691
01:30:14,617 --> 01:30:16,118
-is that already in our system?
-No.

1692
01:30:16,119 --> 01:30:17,536
It's only in my recorder.

1693
01:30:22,667 --> 01:30:24,876
That was like a punch on me.

1694
01:30:25,712 --> 01:30:26,712
all at once...

1695
01:30:26,713 --> 01:30:29,214
I found out that it wasn't only the militia...

1696
01:30:29,215 --> 01:30:30,841
that was behind the guns theft...

1697
01:30:30,842 --> 01:30:33,719
and Clara... and André.

1698
01:30:38,391 --> 01:30:40,726
The militia wouldn't support
the Governor's...

1699
01:30:40,727 --> 01:30:42,311
and Guaracy's campaign for free.

1700
01:30:42,604 --> 01:30:44,771
the whole was deeper.

1701
01:30:46,316 --> 01:30:50,152
I was surrounded by enemies.
The real enemies.

1702
01:30:51,279 --> 01:30:54,156
The Security Department
was the system's heart.

1703
01:30:54,741 --> 01:30:57,159
The Public Security of Rio de Janeiro State...

1704
01:30:57,577 --> 01:30:59,411
was in criminal's hands.

1705
01:30:59,412 --> 01:31:01,747
-And I couldn't trust anyone.
-Nascimento.

1706
01:31:01,748 --> 01:31:03,457
Perfect, I'll give you there.

1707
01:31:04,375 --> 01:31:06,293
the stolen guns and Matias death...

1708
01:31:06,294 --> 01:31:08,378
didn't mean much for the system.

1709
01:31:10,173 --> 01:31:12,299
the system is controlled by the politics...

1710
01:31:12,300 --> 01:31:14,343
and the politics respect the media only.

1711
01:31:15,178 --> 01:31:18,138
But this time,
the militia killed a journalist.

1712
01:31:18,473 --> 01:31:20,432
the system would have to pay.

1713
01:31:21,476 --> 01:31:22,684
-Valmir.
-Secretary.

1714
01:31:23,311 --> 01:31:24,853
Valmir, wiretap this number for me.

1715
01:31:27,357 --> 01:31:29,316
Is that Fraga's number?

1716
01:31:29,317 --> 01:31:30,776
Wiretap it.

1717
01:31:31,819 --> 01:31:34,363
-It was already intercepted.
-How come?

1718
01:31:36,366 --> 01:31:38,241
Colonel Nascimento told me to.

1719
01:31:38,242 --> 01:31:39,618
Ok. So give me to copy of the recording...

1720
01:31:39,619 --> 01:31:41,453
and delete the file.

1721
01:31:42,330 --> 01:31:43,747
He just took it.

1722
01:31:43,790 --> 01:31:46,375
The prrofs were burned in a microwave.

1723
01:31:47,627 --> 01:31:50,420
There was a witness missing.
It was obvious.

1724
01:31:50,588 --> 01:31:53,382
The system was gonna kill Fraga soon.

1725
01:31:53,383 --> 01:31:56,385
-Did you like, son?
-This turn was Fraga's.

1726
01:32:01,307 --> 01:32:02,849
Fuck, Rosane.

1727
01:32:03,726 --> 01:32:05,185
Rosane, that's Roberto again.

1728
01:32:05,186 --> 01:32:06,353
I'm close to your place...

1729
01:32:06,354 --> 01:32:09,398
I'll be waiting
at your building's door, ok?

1730
01:32:09,607 --> 01:32:11,316
as soon as you get his message...

1731
01:32:11,317 --> 01:32:13,735
you'll find me at your door.

1732
01:32:18,408 --> 01:32:21,535
-did your dad call you today, Rafa?
-why?

1733
01:32:21,786 --> 01:32:24,705
nothing... I just wanted to know.

1734
01:32:32,839 --> 01:32:35,257
-Hey, look, that's my dad!
-your dad?

1735
01:32:52,316 --> 01:32:54,401
don't get out the car!
Rosana.

1736
01:32:55,862 --> 01:32:57,320
Rafa!

1737
01:32:58,781 --> 01:33:01,241
-get in the car!
-talk to me, Rafa!

1738
01:33:01,451 --> 01:33:03,869
Drive, drive!
Go, go, go!

1739
01:33:04,454 --> 01:33:06,121
For God sake!

1740
01:33:06,622 --> 01:33:07,748
Go!

1741
01:33:21,137 --> 01:33:24,723
So? what did the doctor say?

1742
01:33:24,724 --> 01:33:27,434
the surgery will take around 7 or 8 hours...

1743
01:33:27,810 --> 01:33:31,480
because the bullet reached the kidney.

1744
01:33:33,232 --> 01:33:35,442
-the doctor said he's gonna be...
-he is g...

1745
01:34:02,804 --> 01:34:05,472
-Beto...
-I'll be back, right back.

1746
01:34:05,890 --> 01:34:07,390
even without the intention...

1747
01:34:07,517 --> 01:34:10,393
the syste ends up hurting the most frail place.

1748
01:34:11,729 --> 01:34:13,271
7 or 8 hours...

1749
01:34:13,272 --> 01:34:14,481
I've lived my entire life...

1750
01:34:14,482 --> 01:34:16,775
believing the police could do the right thing.

1751
01:34:16,776 --> 01:34:18,068
It's gonna be fine.

1752
01:34:18,069 --> 01:34:20,862
And all of a sudden, that idea vanished.

1753
01:34:23,574 --> 01:34:25,408
I had no choice.

1754
01:34:25,701 --> 01:34:27,786
I had to face the system.

1755
01:34:28,371 --> 01:34:31,581
Doctor, there's a car in front of your apartment.

1756
01:34:33,626 --> 01:34:35,293
What, Braddock?

1757
01:34:35,294 --> 01:34:37,087
There's a car in front of your apartment.

1758
01:34:37,088 --> 01:34:38,171
Can I stop?

1759
01:34:38,172 --> 01:34:41,132
But, in Brazil, it's really hard to arrest an authority.

1760
01:34:41,133 --> 01:34:43,093
Stop, I'll get these guys.

1761
01:34:43,094 --> 01:34:44,761
a politician is even harder.

1762
01:34:45,054 --> 01:34:46,429
Stop the fucking car there.

1763
01:34:46,430 --> 01:34:48,515
Imagine the shit it would be if BOPE worked...

1764
01:34:48,516 --> 01:34:50,767
against corrupted representatives
as it works against drug dealers.

1765
01:34:51,519 --> 01:34:52,853
get the gun down, boy.

1766
01:34:52,854 --> 01:34:54,813
Who's in charge of this operation?

1767
01:34:55,731 --> 01:34:56,731
Me.

1768
01:34:56,732 --> 01:34:59,234
Wait... what's that?

1769
01:35:04,198 --> 01:35:06,867
You son of a bitch. Look at me.

1770
01:35:06,868 --> 01:35:08,118
Look at me!

1771
01:35:08,536 --> 01:35:10,412
If something happens to my son...

1772
01:35:10,788 --> 01:35:13,456
if something happens to anyone in my family...

1773
01:35:13,457 --> 01:35:15,667
if my son dies, I'll kill everyone.

1774
01:35:15,668 --> 01:35:17,335
Do ou understand me now?
Look at me!

1775
01:35:17,587 --> 01:35:21,590
And the first to die will be you,
son of a bich.

1776
01:35:52,663 --> 01:35:54,080
Sir.

1777
01:35:54,081 --> 01:35:55,582
id you ask me to open the Corruption Investigation?

1778
01:35:55,583 --> 01:35:56,791
-What's this?
-What's this?

1779
01:35:56,792 --> 01:35:59,669
Look. Did you read the news?
Dead journalist, Fortunato!

1780
01:35:59,670 --> 01:36:01,463
-People die everyday!
-what a shit.

1781
01:36:01,464 --> 01:36:04,215
You summoned Colonel Roberto Nascimento to testify!

1782
01:36:04,216 --> 01:36:06,217
-I did.
-a Corruption Investigation during the elections...

1783
01:36:06,218 --> 01:36:07,844
-will benefit this man!
-Pretentious.

1784
01:36:07,845 --> 01:36:09,095
You are a stupid kid!

1785
01:36:09,096 --> 01:36:10,430
-Pretentious.
-Calm down, Fortunato!

1786
01:36:10,431 --> 01:36:12,724
If there is a Corruption Investigation, I'll be the relater, sir!

1787
01:36:12,725 --> 01:36:14,225
no, no fucking relater!

1788
01:36:14,435 --> 01:36:18,063
because in this Corruption Investigation,
you'll also be investigated.

1789
01:36:18,064 --> 01:36:20,190
-stupid kid!
-stupid kid is you.

1790
01:36:20,274 --> 01:36:22,651
-Calm down.
-I'll wait for you at the plenary.

1791
01:36:22,652 --> 01:36:25,612
-stupid!
-Calm down, Fortunato.

1792
01:36:25,863 --> 01:36:27,614
Fortunato, calm down!

1793
01:36:27,657 --> 01:36:30,492
Well, at first I'd like to say
that the state government...

1794
01:36:30,493 --> 01:36:33,244
defends the idea of this
investigation and hopes that...

1795
01:36:33,245 --> 01:36:36,706
our dear representatives
will help us finding the truth.

1796
01:36:37,208 --> 01:36:39,250
I'd like to say as well
that the investigations...

1797
01:36:39,251 --> 01:36:41,419
about the journalist
and the photographer...

1798
01:36:41,420 --> 01:36:44,673
were transferred to
the kidnap police station...

1799
01:36:45,174 --> 01:36:47,258
as no body has been found,
so there's no evidence...

1800
01:36:47,259 --> 01:36:51,262
I repeat, no evidence
that they were murdered.

1801
01:36:51,764 --> 01:36:54,140
The only evidence we have so far...

1802
01:36:54,141 --> 01:36:56,810
is that Representative Fraga's
call recording...

1803
01:36:56,811 --> 01:37:00,355
that was obtained through
illegal wiretapping...

1804
01:37:00,606 --> 01:37:02,649
that Mr. Colonel Roberto Nascimento
intercepted...

1805
01:37:02,650 --> 01:37:05,527
to spy his ex-wife.

1806
01:37:06,445 --> 01:37:07,737
Well, the Governor obviously...

1807
01:37:07,738 --> 01:37:11,199
already fired Colonel Nascimento...

1808
01:37:11,200 --> 01:37:13,618
starting his expulsion process.

1809
01:38:03,294 --> 01:38:05,378
For the politicians,
it wouldn't be good if I died...

1810
01:38:05,379 --> 01:38:06,713
before testifying.

1811
01:38:07,214 --> 01:38:09,758
I'd be the human rights martyr
during the Corruption Investigation...

1812
01:38:09,759 --> 01:38:11,426
And Fraga would make the Governor...

1813
01:38:11,427 --> 01:38:13,094
suspected by murder.

1814
01:38:13,721 --> 01:38:16,222
but the system doesn't have a central planing...

1815
01:38:16,223 --> 01:38:17,724
or directors, pal.

1816
01:38:18,309 --> 01:38:20,226
the system is a impersonal mechanism...

1817
01:38:20,436 --> 01:38:22,604
an articulation of selfish interests.

1818
01:38:23,272 --> 01:38:26,066
Let's go, people. It's time.

1819
01:38:26,734 --> 01:38:27,859
-Hey boss!
-Tell us!

1820
01:38:27,860 --> 01:38:29,652
I told you to hide the shirt.

1821
01:38:30,654 --> 01:38:32,405
Go ahead, Nunes.

1822
01:38:34,241 --> 01:38:36,159
the Governor did the best for his own...

1823
01:38:37,078 --> 01:38:40,205
staining my name and
destroying my career in the Police.

1824
01:38:49,381 --> 01:38:50,840
I gotta go, ok?

1825
01:38:55,554 --> 01:38:57,263
Call me if you need.

1826
01:39:01,393 --> 01:39:03,603
The militia tactic would be different.

1827
01:39:03,771 --> 01:39:06,272
Rocha knew that if
it got really bad in the investigation...

1828
01:39:06,273 --> 01:39:08,399
the politicians would blame him.

1829
01:39:08,400 --> 01:39:10,318
Spider, check where he is.

1830
01:39:10,569 --> 01:39:11,861
where are you, pal?

1831
01:39:12,655 --> 01:39:14,280
I'm in front of the bar, ok?

1832
01:39:14,824 --> 01:39:16,825
We'll wait behind the hospital.

1833
01:39:16,826 --> 01:39:18,409
Let me know when he leaves, ok?

1834
01:39:26,669 --> 01:39:30,213
For militians, the sooner I die, better it would be.

1835
01:39:31,090 --> 01:39:32,674
He's going to the parking lot.

1836
01:39:59,702 --> 01:40:01,828
He's leaving. He's at the door.

1837
01:40:01,829 --> 01:40:03,830
Get out, pal, get out.

1838
01:40:18,137 --> 01:40:20,263
Shit, let's go get this son of a bitch!

1839
01:40:32,109 --> 01:40:33,443
Luckly I've found...

1840
01:40:33,444 --> 01:40:35,361
my real enemies in the right time.

1841
01:40:36,697 --> 01:40:39,407
So when they came, I wasn't alone.

1842
01:40:50,336 --> 01:40:51,878
-Are you ok?
-Skull.

1843
01:40:53,756 --> 01:40:55,882
He's on the floor.

1844
01:41:01,180 --> 01:41:02,597
I'll get in, I'll get in.

1845
01:41:07,353 --> 01:41:09,145
Behind the car, fuck!

1846
01:41:09,772 --> 01:41:12,190
Go, go! on the other

1847
01:41:13,359 --> 01:41:15,068
Yea, go!

1848
01:41:26,914 --> 01:41:28,081
that son of a bitch scaped...

1849
01:41:28,082 --> 01:41:30,583
but my war against the system
was just begining.

1850
01:41:31,377 --> 01:41:33,086
Now it was a personal thing.

1851
01:41:33,254 --> 01:41:36,422
I'd keep fighting but in a different way.

1852
01:41:39,802 --> 01:41:41,219
Silvio, please.

1853
01:41:43,764 --> 01:41:45,598
The last page of this document is missing.

1854
01:41:45,599 --> 01:41:48,434
Ask for it, and I need copies to distribute.

1855
01:41:55,401 --> 01:41:56,818
Please, gentlemen.

1856
01:41:56,819 --> 01:41:59,445
Silence in the plenary, please...

1857
01:42:00,239 --> 01:42:03,866
so we can hear him testifying...

1858
01:42:03,867 --> 01:42:06,828
-Colonel Roberto Nascimento.
-A moment, please.

1859
01:42:06,829 --> 01:42:10,331
I'd like to say a few words
before this stupid thing.

1860
01:42:10,332 --> 01:42:11,541
Representative, please.

1861
01:42:11,542 --> 01:42:15,128
This Corruption Investigation
was opened during electoral campaign.

1862
01:42:15,129 --> 01:42:16,129
If I asked something...

1863
01:42:16,130 --> 01:42:17,463
-I'll write it.
-It will become electoral campaign.

1864
01:42:17,464 --> 01:42:18,840
you are ridiculous!

1865
01:42:19,133 --> 01:42:21,426
you are against Rio de Janeiro city.

1866
01:42:21,427 --> 01:42:22,677
you are not a member of this investigation...

1867
01:42:22,678 --> 01:42:25,179
thus, you cannot have the right to speak.

1868
01:42:25,180 --> 01:42:26,347
I'll turn off your microphone.

1869
01:42:26,348 --> 01:42:29,600
You, representative Diogo Fraga,
you're stupid!

1870
01:42:30,436 --> 01:42:32,687
you're against the city.

1871
01:42:33,272 --> 01:42:35,773
you have a plot against us!

1872
01:42:35,774 --> 01:42:36,899
please gentlemen.

1873
01:42:36,900 --> 01:42:38,526
-questions.
-ridiculous!

1874
01:42:40,446 --> 01:42:42,447
Colonel Nascimento,
are you ready?

1875
01:42:43,032 --> 01:42:45,199
Can we start the qustions?

1876
01:42:47,244 --> 01:42:48,494
if you allow me, representative...

1877
01:42:48,495 --> 01:42:50,538
I'd like to say a few words...

1878
01:42:50,539 --> 01:42:52,457
before the questions.

1879
01:42:52,458 --> 01:42:54,792
you have time enough.

1880
01:43:00,549 --> 01:43:02,592
my name is Roberto Nascimento.

1881
01:43:04,261 --> 01:43:06,304
I'm a Military Police Colonel...

1882
01:43:06,305 --> 01:43:07,889
of Rio de Janeiro State.

1883
01:43:09,433 --> 01:43:12,560
I dedicated 21 years of my life in the Police.

1884
01:43:14,480 --> 01:43:17,065
That means, it's not easy what I'll say now...

1885
01:43:17,066 --> 01:43:19,901
but the truth is, the Military Police of Rio has to be over.

1886
01:43:25,491 --> 01:43:27,158
please.

1887
01:43:27,284 --> 01:43:35,666
When my son was 10...

1888
01:43:35,667 --> 01:43:39,170
he asked me why my job
was to kill people.

1889
01:43:45,677 --> 01:43:48,930
my son, Rafael,
who is in the hospital now...

1890
01:43:48,931 --> 01:43:50,848
victim of a pistol shot.

1891
01:43:54,686 --> 01:43:57,230
And I don't know how to answer his question.

1892
01:44:00,692 --> 01:44:03,528
I've been in the Police for 21 years and I can't answer...

1893
01:44:03,529 --> 01:44:06,572
why I killed and for who I killed.

1894
01:44:08,117 --> 01:44:11,536
but what I can say, for sure, gentlemen...

1895
01:44:13,622 --> 01:44:16,499
is, a police officer doesn't shoot on his own.

1896
01:44:18,585 --> 01:44:23,256
Representative Fraga,
half of our colegues here...

1897
01:44:23,257 --> 01:44:25,466
should be in jail.

1898
01:44:27,302 --> 01:44:28,344
Please, gentlemen.

1899
01:44:28,345 --> 01:44:32,348
Silence, please.

1900
01:44:32,349 --> 01:44:34,350
-Half is even little, representative.
-Silence!

1901
01:44:34,351 --> 01:44:36,102
Please, please.

1902
01:44:36,103 --> 01:44:38,146
Half is little, representative.

1903
01:44:38,772 --> 01:44:41,357
Here there's around 6 or 7 that are innocent.

1904
01:44:42,109 --> 01:44:45,570
Gentlemen, silence.

1905
01:44:45,571 --> 01:44:46,612
Please.

1906
01:44:46,613 --> 01:44:51,617
Representative Fortunato,
you're the leader...

1907
01:44:51,618 --> 01:44:54,704
of one of the biggest
criminal organizations in this city.

1908
01:44:54,705 --> 01:44:57,582
Silence, please!

1909
01:44:57,583 --> 01:45:00,293
you act with your partner...

1910
01:45:00,294 --> 01:45:02,587
the Military Police ex-commander...

1911
01:45:02,588 --> 01:45:05,756
and ex-Security Secretary,
Mr. Guaracy Novaes...

1912
01:45:05,757 --> 01:45:08,593
one of the worst criminals I've met...

1913
01:45:08,594 --> 01:45:10,219
in my life, as a police officer.

1914
01:45:10,846 --> 01:45:12,763
and I can say here, representative...

1915
01:45:13,557 --> 01:45:15,600
that Rio de Janeiro State's Governor...

1916
01:45:15,601 --> 01:45:18,144
is directly involved in the crimes...

1917
01:45:18,145 --> 01:45:20,396
that are being investigated here.

1918
01:45:21,273 --> 01:45:26,402
the State Governor is involved...

1919
01:45:26,403 --> 01:45:29,572
in the crimes investigated by
the representative Diogo Fraga.

1920
01:45:30,616 --> 01:45:33,409
Representative Fortunato,
you are responsible...

1921
01:45:34,077 --> 01:45:37,246
for more than 20 murders
in the city's West Zone.

1922
01:45:38,665 --> 01:45:42,585
among them, you are responsible
for murder of my friend...

1923
01:45:43,170 --> 01:45:46,422
and Captain of the
Military Police, André Matias.

1924
01:45:49,635 --> 01:45:51,385
Senhores, por favor!

1925
01:45:51,803 --> 01:45:55,389
Silence, please...

1926
01:45:55,474 --> 01:45:57,808
I went to Fraga's Corruption
Investigation to destroy the system.

1927
01:45:58,352 --> 01:46:00,353
I went there to say the truth.

1928
01:46:00,354 --> 01:46:02,271
to say what I was feeling.

1929
01:46:03,106 --> 01:46:05,566
I told all I knew,
I admitted my faults...

1930
01:46:05,734 --> 01:46:07,818
and I talked for more than 3 hours.

1931
01:46:12,366 --> 01:46:14,367
I pulled many people to pieces.

1932
01:46:16,578 --> 01:46:19,372
I sent many politicians to jail.

1933
01:46:20,165 --> 01:46:22,833
Because of my discourse,
there was people...

1934
01:46:22,834 --> 01:46:25,253
that went to the grave even before I expected.

1935
01:46:26,797 --> 01:46:29,715
it was the biggest witness
elimination in Rio de Janeiro's History.

1936
01:46:31,802 --> 01:46:34,679
And the system kept itself anyway.

1937
01:46:36,557 --> 01:46:39,642
Get the gold out and put in the anchor, that shit.

1938
01:46:40,102 --> 01:46:42,520
the system gives in the hand to save the arm.

1939
01:46:42,688 --> 01:46:46,190
the system reorganizes itself,
articulating new interests.

1940
01:46:46,483 --> 01:46:48,276
Creates new leaderships.

1941
01:46:48,277 --> 01:46:51,737
Gentlemen, 4 years more!
congrats!

1942
01:46:51,738 --> 01:46:53,489
-Congratulations!
-Congratulations!

1943
01:46:54,449 --> 01:46:57,285
While there is conditions to existem a system...

1944
01:46:57,286 --> 01:46:58,619
it will resist.

1945
01:46:58,620 --> 01:47:00,538
We all know that the representative Guaracy...

1946
01:47:00,539 --> 01:47:03,874
got elected usinf the crime's money,
the militia's money.

1947
01:47:03,875 --> 01:47:06,627
if you chose him as the
president of this comission...

1948
01:47:06,628 --> 01:47:08,588
you are ensuring that you are like him...

1949
01:47:08,589 --> 01:47:12,133
real criminals disguised
as the people's representatives...

1950
01:47:12,134 --> 01:47:13,175
representative Fraga, I want to speak.

1951
01:47:13,176 --> 01:47:14,760
-you come from the injustice!
-I want to speak.

1952
01:47:14,761 --> 01:47:16,137
Cam down, representative.

1953
01:47:16,138 --> 01:47:18,222
You aren't good enough to be talking representative!

1954
01:47:18,223 --> 01:47:19,724
-I don't...
-You aren't good!

1955
01:47:19,725 --> 01:47:21,183
you might suspect my suitability...

1956
01:47:21,184 --> 01:47:23,311
-a crime representative...
- and my cologues suitability.

1957
01:47:23,312 --> 01:47:25,313
you can't be the people's representative!

1958
01:47:25,314 --> 01:47:27,523
I was elected democratically.

1959
01:47:27,524 --> 01:47:29,108
-Democratically!
-with proofs...

1960
01:47:29,109 --> 01:47:30,610
-there's no opposition!
-I was elected...

1961
01:47:30,611 --> 01:47:33,321
and you'll have to take my slanderous words.

1962
01:47:33,322 --> 01:47:34,739
what I cant take is your criminal history!

1963
01:47:34,740 --> 01:47:36,824
because I'll attend my functions here...

1964
01:47:36,825 --> 01:47:38,451
and it doesn't matter if you don't want.

1965
01:47:44,541 --> 01:47:46,208
now answer me...

1966
01:47:46,793 --> 01:47:49,253
who do you think that maintains it all?

1967
01:47:52,215 --> 01:47:56,719
Yea... it's expensive, really.

1968
01:47:59,222 --> 01:48:01,557
the system is much more than what I thought.

1969
01:48:02,184 --> 01:48:04,852
That's why drug dealers, police officers and militians...

1970
01:48:04,853 --> 01:48:07,188
kill so many in the slums.

1971
01:48:07,314 --> 01:48:09,649
that's why we have slums.

1972
01:48:10,275 --> 01:48:12,693
that's why we have so many scandals in Brasília...

1973
01:48:12,694 --> 01:48:15,446
that keeps going on in every new government.

1974
01:48:16,239 --> 01:48:19,116
to make things change,
it will take a long time.

1975
01:48:20,702 --> 01:48:22,370
the system is hard.

1976
01:48:23,330 --> 01:48:25,581
and there's a lot of innocents yet to die.

1977
01:49:02,577 --> 01:49:03,828
Rafa!

